lunch 점심
lunch는 원래 luncheon에서 줄인 말이다.
lun-cheon이렇게 분석된다.
noon이나 lun이나 어원이 같다.
noon은 l이 n으로 변한 경우다.
t-->d-->r혹은 l-->n으로 변한다.
그러니까 noon이나 lun은 tun,tung
튱-->듕-->즁-->중 (中) 가운데란 뜻이다.
中의 한자상고음은 trung 이나 trun이 되는데
r발음은 생략이 잘 된다.
따른-->자른 혹은 들은-->든
Chinese: "中" | Query method: Match substring
Proto-Sino-Tibetan: *druaŋ
Meaning: middle, inside
Chinese: 中 *truŋ middle. Character: 中
Modern (Beijing) reading: zhōng zhòng
Preclassic Old Chinese: truŋ truŋs
Classic Old Chinese: truŋ truŋh
Western Han Chinese: ṭǝuŋ ṭǝuŋh
Eastern Han Chinese: ṭǝuŋ ṭǝuŋh
Early Postclassic Chinese: ṭɨuŋ ṭɨùŋ
Middle Postclassic Chinese: ṭuŋ ṭùŋ
Late Postclassic Chinese: ṭuŋ ṭùŋ
Middle Chinese: ṭüŋ ṭǜŋ
Fanqie: 豬弓 [a] 竹鳳 [b]
Rhyme class: 東 [a] 送 [b]
English meaning : be in the middle; just, correct; make a legal decision
Russian meaning[s]: 1) середина, центр; быть в центре; второй (из трех); внутренний; средний; 2) послелог среди, между, внутри; в; 3) Китай; китайский; 4) посредственный, средней руки; 5) посредник; комиссионный; 6) беспристрастный, справедливый; 7) половина, наполовину; на полпути; 8) блага, милости (напр. природы); 9) Чжун (фамилия); [zhòng] 1) попасть в цель; достичь цели; добиться успеха; выиграть (напр. по займу); выдержать (экзамен); 2) соответствовать, отвечать требованиям; подходить, прийтись по вкусу; 3) подвергнуться; попасть в (ловушку); 4) впасть в (ошибку); попасть под (шальную пулю)
Shuowen gloss: 內也. 從口丨. 下上通.
Comments: Also read *truŋ-s, MC ṭǜŋ, Mand. zhòng 'to hit the middle' (L.Zhou). Standard Sino-Viet. is trung (for ṭüŋ), trúng (for ṭǜŋ). Cf. also 仲 *druŋ-s 'the one in the middle'.
Dialectal data: Dialectal data Number: 49
Character: 中
MC description : A: 通合三平東知; B: 通合三去送知
ZIHUI: A: 0022 2659; B: 0022 2664
Beijing: A: c̣uŋ 11; B: c̣uŋ 3
Jinan: A: c̣uŋ 11; B: c̣uŋ 3
Xi'an: A: pfoŋ 11; B: pfoŋ 3
Taiyuan: A: cuŋ 1; B: cuŋ 3
Hankou: A: coŋ 11; B: coŋ 3
Chengdu: A: coŋ 11; B: coŋ 3
Yangzhou: A: cɔuŋ 11; B: cɔuŋ 3
Suzhou: A: coŋ 11; B: coŋ 31
Wenzhou: A: ćyoŋ 11; B: ćyoŋ 31
Changsha: A: c̣oŋ 11; B: c̣oŋ 31
Shuangfeng: A: ćin 11; B: ćin 31
Nanchang: A: cuŋ 11; B: cuŋ 31
Meixian: A: cuŋ 11; B: cuŋ 3
Guangzhou: A: čuŋ 11; B: cuŋ 31
Xiamen: A: tiɔŋ 11; B: tiɔŋ 31
Chaozhou: A: toŋ 11; B: toŋ 31
Fuzhou: A: tyŋ 11; B: töyŋ 31
Shanghai: A: coŋ 1; B: coŋ 3
Zhongyuan yinyun: A: čiuŋ 1; B: čiuŋ 3
Radical: 2
Four-angle index: 2625
Karlgren code: 1007 a-e
Go-on: tiyuu
Kan-on: tiyuu
Japanese reading: chū;naka;uchi;ataru
Vietnamese reading: trong
Jianchuan Bai: cõ2- ( = 射?; used in cõ2-to4 '射中')
Dali Bai: co2-
Bijiang Bai: ṭo2-
Shijing occurrences: 2.1, 7.2, 7.3, 13.2_, 30.1, 35.2, 36.1, 36.2_, 38.1, 44.1, 45.1, 46.1, 46.2, 46.3, 48.1_, 48.2_, 48.3_, 50.1_
Tibetan: gźuŋ the middle, midst.
Burmese: ǝtwaŋh the inside, inner part of a thing.
Lushai: čhūŋ inside.
Lepcha: tă-djŭŋ the ventricle of stomach
Comments: Dimasa bisiŋ inside; Rawang ǝduŋ in, middle; Trung a3-tuŋ1 middle. Simon 16; Ben. 17, 82; Coblin 53. Note Austroasiatic: Khmer trūŋ 'centre, middle, chest', Kui thru:ŋ 'chest' (also PAA *ruŋ 'cave, hole', PAN *Rawaŋ?; Peiros 1998, 222 compares PAN *teleŋ 'middle'). STEDT 178-180, with a (hardly justified) subdivision into 2 roots (*(t)s(y)u:ŋ and *[t/d]uŋ).
비음호환이 되니
튠-->듄-->쥰-->준 역시 가능하다.
tun은 탄 dun 은 단 영어의 tom-과 비음호환이 된다.
한자로 斷 끊을,단 이다.
Chinese: "斷" | Query method: Match substring
Proto-Sino-Tibetan: *tō̆nH ( ~ -ɫH)
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology Proto-Sino-Caucasian: *ṭwV́nV
Meaning: knife, to cut
North Caucasian: *=VṭwVn
Comments and references : Possibly connected with *=āṭwV (on possible reflexes of *=VṭwVn in NC see ibid.]
Meaning: cut
Chinese: 斷 *tōnʔ cut off, 剸 *tonʔ, dōn to cut, 膞 *ton, *tonʔ, donʔ cut meat. Character: 斷
Modern (Beijing) reading: duàn
Preclassic Old Chinese: dōnʔ
Classic Old Chinese: dwā́n
Western Han Chinese: dwā́n
Eastern Han Chinese: dwā́n
Early Postclassic Chinese: dwā́n
Middle Postclassic Chinese: dwā́n
Late Postclassic Chinese: dwā́n
Middle Chinese: dwấn
English meaning : to cut up, cut off; decide
Russian meaning[s]: 1) разрубить; переломить; разорвать; 2) прекратить (подачу); отказать в...; отказаться от...; 3) решить, определить; присудить к...; 4) решительно, определенно; категорически; перед отрицанием отнюдь не..., ни в коем случае; категорически не...
Comments: Also read *tōnʔ, MC twấn; *tōnʔ-s, MC twần, Viet. d_oán; *dōnʔ-s, MC dwần. See also 段 *dōnʔ-s. An older loan from the same source is Viet. d_ốn 'to cut down, chop down'. For *d- cf. Fuzhou tuaŋ6; Siam. dhɔ̄́n (*dōn).
Dialectal data: Dialectal data Number: 2351
Character: 斷
MC description : A: 山合一去換端; B: 山合一上緩定
ZIHUI: A: 2451 1921; B: 2451 1923
Beijing: A: tuan 3; B: tuan 3
Jinan: A: tuã 3; B: tuã 3
Xi'an: A: tuã 3; B: tuã 3
Taiyuan: A: tuä̃ 3; B: tuä̃ 3
Hankou: A: tan 3; B: tan 3
Chengdu: A: tuan 3; B: tuan 3
Yangzhou: A: tuõ 3; B: tuõ 3
Suzhou: A: tö 31; B: dö 32
Wenzhou: A: tö 31; B: dö 22
Changsha: A: tõ 31; B: tõ 31 (lit.); tõ 32
Shuangfeng: A: tuɛ 31; B: duɛ̃ 32
Nanchang: A: tɔn 31; B: thɔn 32
Meixian: A: tɔn 3; B: thɔn 11
Guangzhou: A: tyn 31; B: tyn 32
Xiamen: A: tuan 31; B: tuan 32 (lit.); tŋ 32
Chaozhou: A: tueŋ 31; B: tueŋ 22
Fuzhou: A: tuaŋ 31; B: tuaŋ 32
Shanghai: A: tö 32; B: tö 32
Zhongyuan yinyun: A: ton 3; B: ton 3
Radical: 69
Four-angle index: 1980
Karlgren code: 0170 a
Vietnamese reading: d_oạn
Kachin: don1 to cut.
tun이란 말은 자르다는 뜻도 있고 중간이라는 뜻과
발음이 같다.
드라비다어에 자료가 있다.
Proto-Dravidian : *tūṇ-
Meaning : to cut; slice
Proto-South Dravidian: *tuṇ- Proto-South Dravidian : *tuṇ-
Meaning : to cut, slice
Tamil : tuṇi (-v-, -nt-)
Tamil meaning : to be sundered, cut, severed, be removed, be torn, become clear, resolve, determine, ascertain, conclude; commence
Tamil derivates : (-pp-, -tt-) to cut, sever, cut off; n. piece, slice, chop, fragment, bit, morsel; tuṇikkai small piece, slice; tuṇiyal, tuṇukku, tuṇukkai small piece as of flesh; tuṇivu ascertainment, certainty, determination, decision, conclusion, opinion; piece
Malayalam : tuṇi
Malayalam meaning : piece
Malayalam derivates : tuṇiyuka to cut short, decide
Kannada : tuṇaka, tuṇaku, tuṇuku, tuḷaku
Kannada meaning : fragment, piece, bit
Number in DED : 3305
Proto-Telugu : *tun- Proto-Telugu : *tun-
Meaning : piece, bit, fragment
Telugu : tuniya
Additional forms : Also [1] tuniyu, [2] tunũgu to be cut or broken to pieces; [1] tunka, [2] tunuka piece, bit, fragment; [1] tunmu, [2] tunumu to cut; tuttuniyalu small pieces, bits or fragments; ? truŋgu to break, fall in pieces, perish, die; ? [1] tuncu, [2] truncu to cut to pieces, tear, break, kill (or with 3339)
Number in DED : 3305
Proto-Kolami-Gadba : *tun- Proto-Kolami-Gadba : *tun-
Meaning : piece, portion
Naikri : tunke "half portion (of bread)"
Number in DED : 3305
Proto-Gondi-Kui : *tūṇ- Proto-Gondi-Kui : *tūṇ-
Meaning : to cut, kill; piece
즉 정오는 하루 24시간을 반으로 중간으로 가르면 정확히 12+12가 되는 것이다.
navel 배꼽이 신체의 한가운데 있는 것도 이와 같은 것이다.
n은 l이나 r의 변음이다.
l이나 r앞에는 항상 kh 연구개음이 생략이 된다.
khlavel이나 khravel이 되는데 읽으면
글라쁠 갈라뿔-->갈라버려의 경상도사투리
가르다 나누다 의 뜻이 된다.
똑같이 반으로 가른 중간이 바로 배꼽 부분에 해당한다.
국어사전
노느다
[동사] 여러 몫으로 갈라 나누다.
영어사전
노느다
(분배하다) distribute (among), divide (among), share, allot,
apportion, portion out, deal out
눈금 할때 눈은 eye가 아니고 나눈다는 의미다.
나눈 금 (선) 이다.
누느다=노느다 라고 생각한다.
noon과도 같다.
noo누+n느 -->누느=노느 (가르다 분배하다)
'노나먹다'는 표준말! 생활 속에서
2017. 3. 4. 16:29
=#노나먹다 는 표준말이었어!
드라마 '김과장'을 보면 자주 나오는 말이 '노나먹다'이다.
김과장
연출이재훈, 최윤석출연남궁민, 남상미, 준호, 김원해, 김강현,
이일화, 정혜성, 박영규, 정석용, 황영희, 조현...방송 2017 KBS2
'나눠먹다'가 표준말이니까 '노나'먹다는 사투리인 줄 알았는데..
국어 사전을 찾아보니 이것도 표준말이었다!
(원형) 노느다.
- 나눠먹다와 다른 점은?
: 사실은 같은 뜻으로 봐도 무방하나..
: 노나먹는 것은 둘 이상의 사람들이 공유하는 의미이고
: 나눠먹는다고 할 경우 혼자서 독점하면서 일정 량씩 떼면서 먹거나 사용한다는 의미도 포함한다.
즉, 사용 범위로 보면
: 나누다 >> 노느다.
그러니까 '나눠먹다'가 가장 보편적인 표현이다.
하지만 '노나'먹다가 발음도 더 용이하고 어딘지 모르게 정감도 있네.
[출처]https://blog.naver.com/mogulkor/220949918444 작성자 mogulkor
Meaning: "noon" | Query method: Match substring
Proto-Altaic: *tū̀ĺe
Meaning: clear sky, noon
Russian meaning: ясное небо, полдень
Turkic: *düĺ Proto-Turkic: *düĺ
Meaning: noon
Russian meaning: полдень
Turkish: düš (dial.)
Tatar: töš
Uzbek: tuš
Uighur: čüš
Turkmen: düš (dial.)
Oyrat: tüš
Tuva: dü'š
Tofalar: düš
Kirghiz: tüš
Kazakh: tüs
Noghai: tüs
Bashkir: töš
Balkar: tüš
Karaim: tüš
Karakalpak: tüs
Kumyk: tüš
Mongolian: *düli Proto-Mongolian: *düli
Meaning: middle (of day, night)
Russian meaning: середина (дня, ночи)
Written Mongolian: düli (L 280) Middle Mongolian: duli (SH, HY 5), d[ä]li (IM) Khalkha: dül
Monguor: dur 'midi, milieu du jour' (SM 66) Tungus-Manchu: *dōlā Proto-Tungus-Manchu: *dōlā
Meaning: clear, open sky
Russian meaning: ясный (о небе), открытое небо
Evenki: dōlō
Even: delъd
그리고 cheon은 餐 먹을,찬 즉 식사
西餐 [xīcān] 시찬
서양요리,서양음식
中餐 [zhōngcān] 쫑찬
중국 음식. 중국 요리.
밥과 반찬
찬이 바로 餐 이다.
그러니까 lunch는 해가 중천에 떠 있을 때 먹는 음식이 되는 것이다.
서양사람들은 어떤 어원학자도 이걸 제대로 풀 수가 없는 것이다.
어원이 고대 한국어(산스크리트어,드라비다어)임을 그들은 알 수가 없다.
아니 알면서도 자존심때문에 모른 척 하는 것일 수도 있다.
윌리엄 존스 경 덕분에 영국이나 독일등은 산스크리트어 사전을 펼 정도니까
알기는 알 것이다.
하여간 이 분이 아니었다면 우리도 이 사실을 몰랐을 것이다.
고마워요! 윌리엄 존스 님!