(사진: 제반 출처)
(아래 전송: 국제팀)
1월 31일 제주 강정 주민들에 대한 공격을 멈춰라!
박근혜 대통령 귀하
저는 당신이 강정 주민들에 대한 공격을 멈출 것을 촉구하며 이 글을 씁니다. 저는 그들 중의 많은이들을 개인적으로 알며 당신이 군사화로부터 자신들의 마을 토지와 바다를 보호하려는 그들의 인권에 대한 주요 공격을 내일 계획한다는 것을 알고 경악합니다.
저는 제주 평화 박물관과 또한 런던 영국 자료보관소를 방문한 바 있으며 1948 년과 1949 년 사이 약 4만 명의 제주도민들이 그 당시 한시적 미군정 통제 하에 있던 남한 군대에 의해 학살 당했다는 것을 압니다. 그 학살은 또한 50% 이상 집들을 또한 파괴하였으며 숲들을 불태웠으며 생존자들과 난민들에 깊은정신적 상처를 남겼습니다. 이 어떠한 비극적 역사도 반복하지 마십시오.
이 행성은 결정적 변화의 시기에 있습니다. 두려움, 전쟁들, 그리고 무기들을 짓는 낡은 방식들은 중단되어야 합니다. 어떠한 희생에도 아랑곳없는 군사 활동, 산업 성장은 우리의 행성을 파괴하고 있으며 기후 변화는 매우 빨리 일어나고 있습니다. 우리 온전한 인간성의 어떤 외형이라도 갖추며 생존하기 위해 우리는 사람들이 지속적으로 평화 안에서 사는 것을 완전히 가능하게 해야 합니다. 강정은 식량 고갈이 매우 빨리 예상되는 시기에 양질의 식량을 생산하면서 그 길을 이끌 수 있는 마을입니다. 미국이 해군 기지를 계속 짓도록 허락하고 그들의 중국에 대항하는 계획된 전쟁에 그 기지를 사용하도록 함으로서 강정을 파괴하지 마십시오.
저는 2015년 1 월 31일에 한국 군대에 의해 후원되는 천 명 이상의 경찰이 [수많은 해군 인사들과 그 가족들]을 수용할 새로운 관사 건설 부지에서 평화로운 24 시간 시위에 참여하였던 주민들과 활동가들을 강제로 해체하게 된다는 것을 알게 되었습니다. 우리는 한국 군대와 경찰들에 의한 강정 주민들에 대한 계획된 공격을 중단하도록 요청합니다.
당신은 사회적 동의 정책, 인권과 정의에 대한 존중에 기반하여 국가를 이끌 당신의 의도를 선언하며 당신 전임자의 철권 정책에서 벗어날 것을 약속했습니다. 우리는 당신이 약속을 지키기를 요청합니다.
당신 자신 내면의 목소리와 영혼에 귀기울이고 인도적 이유들을 위하여 1월 31일 강정 주민들에 대한 계획된 공격을 중단하십시오.
평화와 사랑으로,
영국의 앤지 젤터Angie Zelter
“어둠은 우리의 어둠을 몰아낼 수 없다. 빛 만이 할 수 있다. 증오는 우리의 증오를 몰아낼 수 없다. 사랑만이 할 수 있다” –마틴 루터 킹 주니어
Stop the attack on Gangjeong villagers in Jeju
Island on,January 31
Honorable President Park Geun-hye,
I am
writing to you to urge you to stop the attacks on the villagers of
Gangjeong.
I know many of them personally and I am horrified to learn
that
you plan a major assault tomorrow on
their human rights to protect
their
village lands and seas from militarisation.
I have
visited the peace museum on Jeju and also the British Archives in
London
and know that between 1948 and 1949, around 40,000 people in Jeju
Island
were massacred by the South Korean army which was at the time
under
the control of the U.S. Interim Military Government. The massacre
also
destroyed more than 50 percent of homes, burnt forests and left a
deep
trauma in the survivors and refugees. Please do not repeat any of
this
tragic history.
The planet is at a crucial time of change. The
old ways of fear, wars
and
the build up of weapons has got to stop. The military, industrial
growth
at any costs practices, are destroying our planet and climate
change
is happening very fast now. To survive with any semblance of our
humanity
intact we must all enable people to live sustainably and in
peace.
Gangjeong is a village that can lead the way, producing food of
good
quality at a time when a food crash is predicted very shortly.
Please
do not destroy it by allowing the USA to continue building a
naval
base and then using it in their planned war against China.
I have
learned that on January 31, 2015, more than 1000 police supported
by the
Korean army are expected to forcefully disband
villagers
and activists who have been engaging in a peaceful 24-hour
protest
in front of the construction site of the new housing for 3000
navy
personnel. We respectfully request that you stop the planned attack
on
Gangjeong villagers by the Korean army and police.
You
promised a departure from the iron-fisted policies of your
predecessor,
declaring your intention to lead the nation based on a
policy
of social consensus, respect for human rights, and justice. We
urge
you to keep your promise.
Please
listen to your own inner voice and spirit and for humanitarian
reasons
stop the planned attack on Gangejong villagers on January 31st.
In
peace and love, Angie Zelter, UK.
"Darkness
cannot drive out darkness: only light can do that.
Hate
cannot drive out hate: only love can do that."
-Martin
Luther King, Jr.
(사진: 제반 출처)