Beethoven //연가곡(連歌曲) An die ferne Geliebte (멀리 있는 연인에게) Op.98
1)
00:02 "Auf dem Hügel sitz ich spähend" (나는 언덕 위에 앉아 바라보았네)
2) 02:24 "Wo die Berge so blau" (산들이 푸르른 그곳)
3) 04:30 "Leichte Segler in den Höhen" (하늘 위의 돛단배)
4) 06:01 "Diese Wolken in den Höhen" (하늘 위의 저 구름들)
5) 06:58 "Es kehret der Maien, es blühet die Au" (오월은 돌아오고, 들에는 꽃이 피네)
6) 09:38 "Nimm sie hin denn, diese Lieder" (그곳에 보내주렴, 이 노래들을)
(재클린)베토벤 연가곡 ‘멀리 있는 연인에게’ (An die ferne Geliebte, Op.98) 1곡~3곡
멀리 있는 연인에게〉는 괴테나 실러의 시가 아닌, 프라하 출신의 시인 알로이스 야이텔레스의 시를 바탕으로 만들어졌다
. 야이텔레스는 브륀 지역에 유행했던 콜레라를 헌신적으로 치료한 젊은 의사로 유명했고,
그의 인도주의 정신에 감명을 받은 베토벤은 우정 어린 편지로 그를 격려했다고 한다.
이 일이 계기가 되어 베토벤은 의사이자 시인이었던 야이텔레스에게 동명의 연작시를 답례로 받았고,
이에 곡을 붙여 만든 연가곡이 〈멀리 있는 연인에게〉였다.
첫댓글 디트리히 피셔 디스카우
특히 슈벨트의 겨울나그네 연가곡으로
유명세를 타신 성악가이죠
오래전에 타계하신분이고 그분은
별이 되셨지만 음성을 남어서
그분을 기리는 분에게 곁에서 속삭여
주네요
오늘은 베토벤의 연가곡을 부릅니다
생소함을 가지는 연가곡입니다
건강하세요