|
1 | 르무엘 왕이 말씀한 바 곧 그의 어머니가 그를 훈계한 잠언이라 |
The sayings of King Lemuel-an oracle his mother taught him: | |
|
The sayings of King Lemuel-an oracle his mother taught him: Lemuel = "for God" 르무엘(인명), 하나님께(속해 있음) 하나님께 속함’이란 뜻. 전통적으로는 솔로몬과 동일인으로 본다. 그러나 RSV와 LB는 맛사(Massa) 왕으로 해석한다. 맛사는 데마, 두마와 함께 북아라비아에 있는 왕국이다. 잠언 31장은 르무엘의 어머니가 르무엘에게 왕으로서 갖추어야 할 덕목, 예를 들면 선정을 베풀고 여색(女色)을 좇지 말며, 포도주를 탐닉하지 말 것 등의 교훈을 담고 있다. - 출처 : 라이프 성경 사전
|
2 | 내 아들아 내가 무엇을 말하랴 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말하랴 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말하랴 |
[현대인의 성경] 내 아들아, 내 태에서 난 아들아, 내가 서약으로 얻은 내 아들아, "O my son, O son of my womb, O son of my vows, | |
"O my son, O son of my womb, O son of my vows,
| |
3 | 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행하지 말지어다 |
do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings. | |
do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings. vigor[vígər] 활력,활기,원기,생기,박력,용기 spend A on B A를 B에 쓰다,쏟아넣다,쏟다 ruin 폐허,파멸, 파멸시키다
| |
4 |
르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕들에게 마땅하지 아니하고 왕들에게 마땅하지 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자들에게 마땅하지 않도다 [현대인의 성경] 르무엘아, 왕은 포도주를 마셔도 안 되고 통치자는 독주를 찾아서도 안 된다. |
"It is not for kings, O Lemuel-not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer, | |
"It is not for kings, O Lemuel-not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer, crave[kreiv] 간청하다,열망하다,필요로 하다,갈망하다 | |
5 | 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 곤고한 자들의 송사를 굽게 할까 두려우니라 |
lest they drink and forget what the law decrees, and deprive all the oppressed of their rights. | |
lest they drink and forget what the law decrees, and deprive all the oppressed of their rights. lest ~하지 않게,~하면 안 되니까,~하지나 않을까 하고
| |
6 | 독주는 죽게 된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다 |
Give beer to those who are perishing, wine to those who are in anguish; | |
Give beer to those who are perishing, wine to those who are in anguish; perish 죽다,멸망하다,비명횡사하다 in anguish 괴로워서
| |
7 | 그는 마시고 자기의 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 자기의 고통을 기억하지 아니하리라 |
let them drink and forget their poverty and remember their misery no more. | |
let them drink and forget their poverty and remember their misery no more. poverty 빈곤,가난,결핍,부족 misery 비참,궁상,곤궁,고통,괴로움
| |
8 | 너는 말 못하는 자와 모든 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라 |
"Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. | |
"Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. destitute 결핍한,빈곤한,없는,궁핍한
| |
9 | 너는 입을 열어 공의로 재판하여 곤고한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라 |
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy." Epilogue: The Wife of Noble Character | |
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy." Epilogue: The Wife of Noble Character defend 방어하다,지키다,옹호하다,변호하다 epilogue[épəlɔ̀ːg]
| |
10 | 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그의 값은 진주보다 더 하니라 |
A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies. | |
A wife of noble character who can fidn? She is worth far more than rubies. noble 귀족, 귀족의,고귀한,숭고한,고결한,고상한, 당당한,웅대한,장대한,유명한,훌륭한,뛰어난,
| |
11 |
그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절하지 아니하겠으며 |
[현대인의 성경] 그런 여자의 남편은 아내를 믿기 때문에 아무것도 부족한 것이 없을 것이다. Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value. | |
Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value. confidence in ~에 대한 신뢰 nothing of 전혀~이 아니다
| |
12 | 그런 자는 살아 있는 동안에 그의 남편에게 선을 행하고 악을 행하지 아니하느니라 |
She brings him good, not harm, all the days of her life. | |
She brings him good, not harm, all the days oif her life.
| |
13 | 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며 |
She selects wool and flax and works with eager hands. | |
She selects wool and flax and works with eager hands. select[silekt] 고르다,뽑다,선택하다, 고른,정선한 flax 아마,리넨,아마섬유 work with ~와 함께 일하다 eager 갈망하는,몹시 하고 싶어하는, 진지한,열심인,열렬한
| |
14 | 상인의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져 오며 |
She is like the merchant ships, bringing her food from afar. | |
She is like the merchant ships, bringing her food from afar. afar[
| |
15 |
밤이 새기 전에 일어나서 자기 집안 사람들에게 음식을 나누어 주며 여종들에게 일을 정하여 맡기며 |
[현대인의 성경] 날이 밝기도 전에 일찍 일어나서 가족들을 위해 아침 식사를 준비하며 여종에게 할 일을 일러 주고 She gets up while it is still dark; she provides food for her family and portions for her servant girls. | |
She gets up while it is still dark; she provides food fro her family and portions for her servant girls. provide 대주다,공급하다,준비하다,대비하다,지급하다 portion [pɔ́ːrʃən] 일부,몫,1인분,~을 분할하다,재산을 나누어주다 | |
16 | 밭을 살펴 보고 사며 자기의 손으로 번 것을 가지고 포도원을 일구며 |
[현대인의 성경] 나가서 밭을 보고 생각해 두었다가 그것을 사며 자기가 번 돈으로 포도원을 만들고 She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard. | |
She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vienyard. consider 잘 생각하다,고려하다,숙고하다,고찰하다
| |
17 | 힘 있게 허리를 묶으며 자기의 팔을 강하게 하며 |
[현대인의 성경] 언제나 강인하고 근면하며 열심히 일한다. She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks. | |
She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks. set about~에 착수하다,~하기 시작하다,~을 기도하다, 공격하다,대들다 vigorously [vígərəsli] 강하게,정력적으로,필사적으로,엄밀한
| |
18 | 자기의 장사가 잘 되는 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하며 |
She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night. | |
She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night. trade[treid]무역,상업,직업, 장사를 하다,교환하다 profitable[prάfitəbl] 수익성이 좋은,이익이 되는,이유을 내는,돈벌이가 되는,도움이 되는,~에 이로운,유익한 | |
19 | 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며 |
[쉬운성경] 손을 놀려 물레질을 하고, 베를 짜며, [새성경] 한 손으로는 물레질하고 다른 손으로는 실을 잣는다. In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers. | |
In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers. distaff[dístæf] 실패,실톳대(물레의)가락,물레질,여자의 일, 여자(woman), (the distaff)(집합적)여성 grasp[græsp] 잡으려 하다,매달리려 하다,덤벼들다,~을 꽉 쥐다,~을 이해하다
| |
20 | 그는 곤고한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며 |
She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy. | |
She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy. extend 뻗다,연장하다,늘이다
| |
21 | 자기 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 자기 집 사람들을 위하여 염려하지 아니하며 |
[새성경] 온 집안이 진홍색 양모로 옷을 해 입으니 그 집안은 겨울 눈을 두려워하지 않는다. When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet. | |
When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet. clothe in ~을 입히다 지혜로운 여인은 집 식구들에게 아름답고 따뜻한 옷을 지어 입힙니다. 지혜자는 현숙한 여인이 식구들에게 홍색 옷을 입힌다고 말하고 있습니다. 여기에 나오는 '홍색'은 '솨님'을 번역한 것으로, 이 말은 원래 '주홍'을 의미하는 말입니다. 본문에 나오는 홍색옷이 추운 겨울을 대비하는것으로 언급된것을 보면, 이 옷은 홍색의 두터운 겨울옷을 가리키는 것으로 보입니다. 이러한 의미에서 헬라어 번역 성경인 70인경과, 라틴어 번역 성경인 벌게이트 성경은 이 말을 '쉐나임'('이중의;두겹의)'으로 번역하고 있습니다. - 복음과 빛 제5권 제767호 Internet Daily Bible Study Institute 에서 스크랩
| |
22 | 그는 자기를 위하여 아름다운 이불을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며 |
She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple. | |
She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
| |
23 | 그의 남편은 그 땅의 장로들과 함께 성문에 앉으며 사람들의 인정을 받으며 |
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land. | |
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
| |
24 | 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상인들에게 맡기며 |
[쉬운성경] 삼베옷을 만들어 팔고, 띠를 만들어 상인들에게 판다. | |
She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes. sash 장식용 띠,허리띠
| |
25 | 능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며 |
[쉬운성경] 그녀는 힘있고 기품이 있다. 그녀는 미래를 계획하며 웃는다. She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come. | |
She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come. dignity[dígnəti] 존엄,품위,위엄 laugh at 비웃다
| |
26 | 입을 열어 지혜를 베풀며 그의 혀로 인애의 법을 말하며 |
[쉬운성경] 입을 열어 지혜를 가르치니, 그녀의 혀에는 진실한 가르침이 있다. She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue. | |
She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
| |
27 | 자기의 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니 |
She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness. | |
She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness. watch over ~을 지키다 affair 사건,일거리,정사,사무,일
| |
28 | 그의 자식들은 일어나 감사하며 그의 남편은 칭찬하기를 |
Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her: | |
Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her: araise 1. [ 2. (
3. [
4. (
| |
29 | 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 모든 여자보다 뛰어나다 하느니라 |
"Many women do noble things, but you surpass them all." | |
"Many women do noble things, but you surpass them all." surpass [s
| |
30 | 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라 |
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised. | |
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised. deceptive 속이는,현혹시키는,믿을 수 없는,오해를 사는 | |
31 | 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일로 말미암아 성문에서 칭찬을 받으리라 |
Give her the reward she has earned, and let her works bring her praise at the city gate. Give her the reward she has earned, and let her works bring her praise at the city gate.
|
|
첫댓글 잠언 31장에 나오는 현숙한 여인의 이야기가 이종숙 집사님 이야기 같다고 생각되네요
A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그의 값은 진주보다 더 하니라 -31:10- 아멘
부끄럽게 하시는 생각이십니다.
십분의 일, 아니 만분의 일도 되지를 못하던데요..저는..
그래도 넘 감사합니다. 어여쁘게 봐주시고 생각해주셔서 감사합니다.
바람이 엄청이나 많이 부는데 다음주 수능일날도 이렇게 바람이 불까 조금은 염려..
효정이가 스트레스성 배아픈 증상으로 모의고사 보는 날은 아예 아침,점심을 먹지를 못한다고 하며 수능일날도 아무것도 안먹는다고 하여 설득을 하여 죽을 싸다주기로 하였읍니다.
마음편안하게 건강함으로, 담대함으로, 평안함으로 주님의 도우심으로 시험을 잘 치루길 기도함에 있읍니다.
늘 저의 가정을 위해서 기도해주심에 참 감사합니다.
선교사님 늘 샬롬하옵소서
@Ily종숙 우리 카페에서 이삭이와 효정이 두 믿음의 자녀들이 이번에 수능을 치루는데
멀리서나마 응원 기도를 보냅니다. 믿음의 담대함으로 나가며 주님의 도우심이 함께 하기를 빕니다 샬롬 ~