|
|
| 1 | 열두째 해 열두째 달 초하루에 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 |
| In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the LORD came to me: | |
|
In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the LORD came to me:
| |
| 2 | 인자야 너는 애굽의 바로 왕에 대하여 슬픈 노래를 불러 그에게 이르라 너를 여러 나라에서 사자로 생각하였더니 실상은 바다 가운데의 큰 악어라 강에서 튀어 일어나 발로 물을 휘저어 그 강을 더럽혔도다 |
| "Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: " 'You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams. | |
|
"Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: " 'You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams. lament 슬퍼하다,비탄하다,애도하다,후회하다, 비탄 take up a lament [l
| |
| 3 | 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내가 많은 백성의 무리를 거느리고 내 그물을 네 위에 치고 그 그물로 너를 끌어오리로다 |
|
" 'This is what the Sovereign LORD says: " 'With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net. " 'This is what the Sovereign LORD says: " 'With a greet throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net. throng 군중 haul[hɔːl] 끌다,운반하다,체포하다,데리고 가다, 획득 | |
| 4 | 내가 너를 뭍에 버리며 들에 던져 공중의 새들이 네 위에 앉게 할 것임이여 온 땅의 짐승이 너를 먹어 배부르게 하리로다 |
|
I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the air settle on you and all the beasts of the earth gorge themselves on you. I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the air settle on you and all the beasts of the earth gorge themselves on you. hurl[h gorge[gɔːrdʒ] 폭식,과식, (물이 흐르는)(작은)골짜기,산골짜기, (요새등의)뒤쪽 입구,(강,길 등을)막는 것,퇴적물, ~을 괴걸스럽게 먹다,삼키다, (보콩 재귀용법 또는 수동태)(남에게)(음식을)쳐먹이다(with,on) | |
| 5 | 내가 네 살점을 여러 산에 두며 네 시체를 여러 골짜기에 채울 것임이여 |
|
I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains. I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains. remain 남다,머무르다,살아남다,체류하다,잔존하다 | |
| 6 | 네 피로 네 헤엄치는 땅에 물 대듯 하여 산에 미치게 하며 그 모든 개천을 채우리로다 |
|
I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh. I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh. drench[drentʃ] 흠뻑 젖음, ~을 흠뻑 적시다,~을 담그다 ravine[rəvíːn] 계곡,협곡,산골짜기 | |
| 7 | 내가 너를 불 끄듯 할 때에 하늘을 가리어 별을 어둡게 하며 해를 구름으로 가리며 달이 빛을 내지 못하게 할 것임이여 |
|
When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. When I snuff you out, I will cover the heavesn and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. snuff ~을 코로 들이마시다,~을 냄새 맡아 분간하다, 킁킁 냄새 맡다, 코담배, 양초의 심지가타서 까맣게 된 부분,가치 없는 것, 심지를 자르다,끄다 | |
| 8 | 하늘의 모든 밝은 빛을 내가 네 위에서 어둡게 하여 어둠을 네 땅에 베풀리로다 주 여호와의 말씀이니라 |
|
All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign LORD. All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign LORD. | |
| 9 | 내가 네 패망의 소문이 여러 나라 곧 네가 알지 못하는 나라들에 이르게 할 때에 많은 백성의 마음을 번뇌하게 할 것임이여 |
|
I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known. I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known. | |
| 10 | 내가 그 많은 백성을 너로 말미암아 놀라게 할 것이며 내가 내 칼이 그들의 왕 앞에서 춤추게 할 때에 그 왕이 너로 말미암아 심히 두려워할 것이며 네가 엎드러지는 날에 그들이 각각 자기 생명을 위하여 무시로 떨리로다 |
|
I will cause many peoples to be appalled at you, and their kings will shudder with horror because of you when I brandish my sword before them. On the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life. I will cause many peoples to be appalled at you, and their kings will shudder with horror becuase of you when I brandish my sword before them. O the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life. appal ~을 오싹하게 하다,질리게 하다,놀라게 하다 be appalled at ~에 소름이 끼치다, 어안이 벙벙해지다 shudder 떨다,~을 생각하여 몸서리치다,부들부들 떨다(at), 심하게 진동하다,덜커덩덜커덩 흔들리다, 떨림,몸서리를 침 shudder with fear 두려워서 몸을 떨다 brandish (칼 등을)(위협하려고) 휘두르다,(창을)(찌르기 위해) 바싹 당이가, 휘두르기 | |
| 11 | 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 바벨론 왕의 칼이 네게 오리로다 |
|
" 'For this is what the Sovereign LORD says: " 'The sword of the king of Babylon will come against you. " 'For this is what the Sovereign LORD says: " 'The sword of the king of Babylon will come against you. | |
| 12 | 나는 네 무리가 용사 곧 모든 나라의 무서운 자들의 칼에 엎드러지게 할 것임이여 그들이 애굽의 교만을 폐하며 그 모든 무리를 멸하리로다 |
|
I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men-the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hordes will be overthrown. I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men-the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hords will be overthrown. shatter 산산이 부서지다,분쇄하다, 파괴,풍비박산 | |
| 13 | 내가 또 그 모든 짐승을 큰 물 가에서 멸하리니 사람의 발이나 짐승의 굽이 다시는 그 물을 흐리지 못할 것임이여 |
|
I will destroy all her cattle from beside abundant waters no longer to be stirred by the foot of man or muddied by the hoofs of cattle. I will destroy all her cattle from beside abundant wates no longer to be stirred by the foot of man of muddied by the hoofs of cattle. hoof (소,말 등의)발굽, ~을 발굽으로 짓밟다 | |
| 14 | 그 때에 내가 그 물을 맑게 하여 그 강이 기름 같이 흐르게 하리로다 주 여호와의 말씀이니라 |
|
Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign LORD. | |
|
Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign LORD. settle ~을 확정하다,처리하다,지불하다,청산하다,동의하다, (등받이가 높고 팔걸이가 있는 나무로 만든)긴 의자
| |
| 15 | 내가 애굽 땅이 황폐하여 사막이 되게 하여 거기에 풍성한 것이 없게 할 것임이여 그 가운데의 모든 주민을 치리니 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라 |
| When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.' | |
|
When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.'
| |
| 16 | 이는 슬피 부를 노래이니 여러 나라 여자들이 이것을 슬피 부름이여 애굽과 그 모든 무리를 위하여 이것을 슬피 부르리로다 주 여호와의 말씀이니라 |
| "This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign LORD." | |
|
"This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign LORD." chant 외치다,노래를 부르다,외다,기도하다, (
| |
| 17 | 열두째 해 어느 달 열다섯째 날에 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 |
| In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the LORD came to me: | |
|
In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the LORD came to me:
| |
| 18 | 인자야 애굽의 무리를 위하여 슬피 울고 그와 유명한 나라의 여자들을 구덩이에 내려가는 자와 함께 지하에 던지며 |
| "Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of mighty nations, with those who go down to the pit. | |
|
"Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of milghty nations, with those who go down to the pit. wail ~을 한탄하며 슬퍼하다 consign[kənsáin]~에게 넘기다,인도하다, 위탁하다,맡기다,탁송하다, 동의하다,찬성하다
| |
| 19 | 이르라 너의 아름다움이 어떤 사람들보다도 뛰어나도다 너는 내려가서 할례를 받지 아니한 자와 함께 누울지어다 |
| [쉬운성경] 그들에게 '너희가 다른 사람들보다 더 아름다우냐? 내려가서 할례받지 않은 부정한 사람들과 함께 누워라' 하고 말하여라. [새성경] ‘ 네가 누구보다 아름답다는 것이냐? 내려가라. 할례 받지 않은 자들과 함께 누워라.’ Say to them, 'Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.' | |
|
Say to them, 'Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.' favor 친절한 행위,은혜,돌봄,호의,편애, (계획등에)찬성하다,지지하다,~에 조력하다,~을~보다 더 좋아하다,편애하다(over), ~에게~로 호의를 보이다,은혜를 베풀다(with)
| |
| 20 | 그들이 죽임을 당한 자 가운데에 엎드러질 것임이여 그는 칼에 넘겨진 바 되었은즉 그와 그 모든 무리를 끌지어다 |
| They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes. | |
|
They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes. drag off, drag off to 무리하게~에 데리고 가다
| |
| 21 | 용사 가운데에 강한 자가 그를 돕는 자와 함께 스올 가운데에서 그에게 말함이여 할례를 받지 아니한 자 곧 칼에 죽임을 당한 자들이 내려와서 가만히 누웠다 하리로다 |
| [쉬운성경] 용사들 중에 힘센 사람들이 지하의 세계 에서 이집트 왕과 그를 돕던 나라들을 두고 말하기를 '왕과 그를 돕던 나라들이 이 곳으로 내려왔다. 그들이 할례받지 않은 사람들, 즉 칼에 맞아 죽은 사람들 가운데 누워 있다'라고 할 것이다. [새성경] 저승 한가운데에서 용사들의 수령들이 부하들과 함께 말하리라. ‘ 저 할례 받지 않은 자들이,칼로 살해된 자들이 내려와서 누웠구나.’ From within the grave the mighty leaders will say of Egypt and her allies, 'They have come down and they lie with the uncircumcised, with those killed by the sword.' | |
|
From within the grave the mighty leaders will say of Egypt and her allies, 'They have coime down and they lie with the uncircumcised, with those killed by the sword.'
| |
| 22 | 거기에 앗수르와 그 온 무리가 있음이여 다 죽임을 당하여 칼에 엎드러진 자라 그 무덤이 그 사방에 있도다 |
| "Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword. | |
|
"Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword.
| |
| 23 | 그 무덤이 구덩이 깊은 곳에 만들어졌고 그 무리가 그 무덤 사방에 있음이여 그들은 다 죽임을 당하여 칼에 엎드러진 자 곧 생존하는 사람들의 세상에서 사람을 두렵게 하던 자로다 |
| Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword. | |
|
Their graves are in the depts of th e pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.
| |
| 24 | 거기에 엘람이 있고 그 모든 무리가 그 무덤 사방에 있음이여 그들은 다 할례를 받지 못하고 죽임을 당하여 칼에 엎드러져 지하에 내려간 자로다 그들이 생존하는 사람들의 세상에서 두렵게 하였으나 이제는 구덩이에 내려가는 자와 함께 수치를 당하였도다 |
"Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit. "Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit. | |
| 25 | 그와 그 모든 무리를 위하여 죽임을 당한 자 가운데에 침상을 놓았고 그 여러 무덤은 사방에 있음이여 그들은 다 할례를 받지 못하고 칼에 죽임을 당한 자로다 그들이 생존하는 사람들의 세상에서 두렵게 하였으나 이제는 구덩이에 내려가는 자와 함께 수치를 당하고 죽임을 당한 자 가운데에 뉘었도다 |
A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain. A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain. | |
| 26 | 거기에 메섹과 두발과 그 모든 무리가 있고 그 여러 무덤은 사방에 있음이여 그들은 다 할례를 받지 못하고 칼에 죽임을 당한 자로다 그들이 생존하는 사람들의 세상에서 두렵게 하였으나 |
"Meshech and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living. "Meshech and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living. | |
| 27 | 그들이 할례를 받지 못한 자 가운데에 이미 엎드러진 용사와 함께 누운 것이 마땅하지 아니하냐 이 용사들은 다 무기를 가지고 스올에 내려가서 자기의 칼을 베개로 삼았으니 그 백골이 자기 죄악을 졌음이여 생존하는 사람들의 세상에서 용사의 두려움이 있던 자로다 |
Do they not lie with the other uncircumcised warriors who have fallen, who went down to the grave with their weapons of war, whose swords were placed under their heads? The punishment for their sins rested on their bones, though the terror of these warriors had stalked through the land of the living. Do they not lie with the other uncircumcised warriors who have fallen, who went down to the grave with their weapons of war, whose swords were placed under their heads? The punishment for their sins rested on their bones, though the terror of these warriors had stalked through the land of the living. rest on ~에 놓여 있다 stalk[stɔːk] (식물)줄기,대,자루,(동물)자루눈(새우,게 눈처럼 긴눈자루 끝에 달린 눈), 가느다란 버팀대,(술잔의 길쭉한)다리,(공장의)높은 굴뚝, (남에게)범죄를 저지를 생각으로 끈질기게 접근하다,전화하다, (병등이)퍼지다 | |
| 28 | 오직 너는 할례를 받지 못한 자와 함께 패망할 것임이여 칼에 죽임을 당한 자와 함께 누우리로다 |
"You too, O Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. "You too, O Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. | |
| 29 | 거기에 에돔 곧 그 왕들과 그 모든 고관이 있음이여 그들이 강성하였었으나 칼에 죽임을 당한 자와 함께 있겠고 할례를 받지 못하고 구덩이에 내려간 자와 함께 누우리로다 |
"Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit. "Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit. despite[dispáit] 모욕,무례, 원한,악의,증오,위해, do despite to ~을 모욕하다 | |
| 30 | 거기에 죽임을 당한 자와 함께 내려간 북쪽 모든 방백과 모든 시돈 사람이 있음이여 그들이 본래는 강성하였으므로 두렵게 하였으나 이제는 부끄러움을 품고 할례를 받지 못하고 칼에 죽임을 당한 자와 함께 누웠고 구덩이에 내려가는 자와 함께 수치를 당하였도다 |
"All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit. "All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit. disgrace 불명예,치욕을 초래하는 짓,망신, ~의 수치가 되다,물리치다 | |
| 31 | 바로가 그들을 보고 그 모든 무리로 말미암아 위로를 받을 것임이여 칼에 죽임을 당한 바로와 그 온 군대가 그러하리로다 주 여호와의 말씀이니라 |
"Pharaoh-he and all his army-will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign LORD. "Pharaoh-he and all his army-will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign LORD. console[k | |
| 32 | 내가 바로로 하여금 생존하는 사람들의 세상에서 사람을 두렵게 하게 하였으나 이제는 그가 그 모든 무리와 더불어 할례를 받지 못한 자 곧 칼에 죽임을 당한 자와 함께 누이리로다 주 여호와의 말씀이니라 |
|
Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign LORD." Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereigh LORD."
| |
|
|