Stop Making Sense (2025)
Talking Heads - Life During Wartime
[Verse 1]
Heard of a van that is loaded with weapons
무기로 가득 찬 밴이 있다는 소문
Packed up and ready to go
짐을 다 싣고 출발 준비 완료
Heard of some grave sites, out by the highway
고속도로 변에 무덤들이 있다는 소문
Place where nobody knows
아무도 모르는 그 장소
The sound of gunfire, off in the distance
멀리서 들려오는 총소리
I'm getting used to it now
이제 익숙해져 버렸어
Lived in a brownstone, I lived in a ghetto
브라운스톤에 살았고, 게토에 살았지
I've lived all over this town
이 도시 구석구석 다 살아봤어
[Chorus]
This ain't no party, this ain't no disco
이건 파티도 아니고 디스코도 아니야
This ain't no fooling around
장난치는 게 아니라고
No time for dancing, or lovey-dovey
춤추거나 사랑에 빠질 시간 없어
I ain't got time for that now
지금은 그럴 여유가 없어
[Verse 2]
Transmit the message, to the receiver
수신자에게 메시지를 전달해
Hope for an answer some day
언젠가 답이 오길 바라
I got three passports, couple of visas
여권 세 개, 비자 몇 개
Don't even know my real name
내 진짜 이름조차 모르겠어
High on a hillside, trucks are loading
언덕 위에서 트럭들이 실어 나르고 있어
Everything's ready to roll
모든 게 출발 준비 완료
I, I, I sleep in the daytime, I work in the nighttime
난 낮에 잠들고 밤에 일해
I might not ever get home
집에 돌아가지 못할지도 몰라
[Chorus]
This ain't no party, this ain't no disco
이건 파티도 아니고 디스코도 아니야
This ain't no fooling around
이건 장난도 아니야
This ain't no Mudd Club, or C.B.G.B
머드 클럽도 아니고 C.B.G.B도 아니야
I ain't got time for that now
지금 그런 거 할 시간이 없어
This ain't no party, this ain't no disco
이건 파티도 아니고, 디스코도 아니야
This ain't no fooling around
이건 장난도 아니야
No time for dancing, or lovey-dovey
춤추거나 사랑에 빠질 시간 없어
I ain't got time for that now
지금 그럴 시간이 없어
[Verse 3]
Heard about Houston? Heard about Detroit?
휴스턴 소식 들었어? 디트로이트 소식 들었어?
Heard about Pittsburgh, P. A.?
펜실베이니아 피츠버그 소식 들었어?
You ought to know not to stand by the window
창가에 서 있으면 안 된다는 걸 알아야 해
Somebody'll see you up there
누군가 널 볼 거야
I got some groceries, some peanut butter
식료품 좀 샀어, 땅콩버터도
To last a couple of days
며칠은 버틸 수 있어
But I ain't got no speakers, ain't got no headphones
하지만 스피커도 없고 헤드폰도 없어
Ain't got no records to play
틀어줄 레코드도 없어
[Chorus]
Why stay in college? Why go to night school?
왜 대학에 머물러? 왜 야간 학교에 가?
Gonna be different this time
이번엔 달라질 거야
Can't write a letter, can't send no postcard
편지도 못 쓰고, 엽서도 못 보내
I can't write nothing at all
아무것도 쓸 수 없어
This ain't no party, this ain't no disco
이건 파티도 아니고, 디스코도 아니야
This ain't no fooling around
이건 장난이 아니야
I'd love you hold you, I'd like to kiss you but
널 안고 싶어, 키스하고 싶지만
I ain't got no time for that now
지금 그럴 시간이 없어
[Verse 4]
Trouble in transit, got through the roadblock
이동 중 문제가 생겼어, 검문소를 통과했지
We blended in with the crowd
우리는 군중 속에 섞여 들어갔어
We got computers, we're tapping phone lines
컴퓨터도 있고, 전화선도 도청 중이야
I know that that ain't allowed
그게 허용되지 않는다는 건 알아
We dress like students, we dress like housewives
우리는 학생처럼, 주부처럼 옷을 입어
Or in a suit and a tie
아니면 양복에 넥타이 차림으로
Changed my hairstyle so many times now
머리스타일을 너무 많이 바꿔서
Don't know what I look like
내 모습이 뭔지 모르겠어
You make me shiver, I feel so tender
네가 나를 떨리게 해, 너무 부드러워
We make a pretty good team
우린 꽤 괜찮은 팀이야
Don't get exhausted, I'll do some driving
지치지 마, 내가 좀 운전할게
You ought to get you some sleep
넌 좀 자야 해
Burned all my notebooks, what good are notebooks
내 노트 다 태워버렸어, 노트가 뭐가 좋겠어
They won't help me survive
살아남는 데 도움이 안 되잖아
My chest is aching, burns like a furnace
가슴이 아파, 용광로처럼 타오르네
The burning keeps me alive
그 불길이 날 살려
[Outro]
Thank you, we're gonna take a short break, we'll be right back
감사합니다, 잠시 쉬고 바로 돌아오겠습니다
Talking Heads - Life During Wartime (Stop Making Sense, 1984 Live)