[틈틈이 영어공부] I can't get it through your head.
- 영한 : ~를 이해시키다, ~에게 ?(it)을 이해시키다.
- 영영 : to cause someone to learn and remember something, to accept or understand (something)
- 동일 : get it through one's thick head
- 예문 :
My mom tried to get it through my head that she is right.
엄마는 자신이 옳다는 것을 이해시키려 노력하였다.
Get it through your head, man.
이해 좀 해라, 이 친구야.
When are you gonna get it through your head?
넌 언제쯤 그걸 이해할거야?
===========================================
(Jay is talking to his friend Scott … )
(제이가 친구 스캇과 얘기한다…)
Jay: Take it from me Scott forget about her.
제이: 스캇 내 말을 들어. 그녀는 잊어버려.
Scott: But I love her. I'm crazy about her. I don't want to forget about her.
스캇: 하지만 난 그녀를 사랑해. 너무너무. 잊어버릴 수가 없어.
Jay: She's married for crying out loud! She's not going to leave her husband for you.
제이: 제발 좀 그녀는 결혼했어! 너랑 결혼하려구 남편을 떠나진 않아.
Scott: Yes she's married but I don't think she's happily married.
스캇: 맞아 그녀는 결혼했지 하지만 행복한 결혼은 아닌 것 같아.
Jay: I can't get it through your head.
제이: 너를 이해시킬 수가 없구나.
Scott: I can wait. Anything can happen.
스캇: 기다릴 수 있어. 무슨 일이 있을지는 모르는 거야.
Jay: The only thing that's going to happen is that you'll be waiting all your life.
제이: 유일한 사실은 네가 평생을 낭비할 거라는 거야.
Scott: I know she has feelings for me. I just know it.
스캇: 그녀가 나를 좋아한다는 걸 난 알아. 그걸 알아.
Jay: Yes she has feelings for you. She feels that you're a friend!
제이: 그래 널 좋아하지. 친구로서 좋아하지.
[기억할만한 표현]
▶ take it from me: (경험자인) 내 말을 들으세요
"Take it from me that car is a better car for you."
(제 말을 들으세요 저 차가 당신한테 더 나은 차에요.)
▶ (one) is crazy about … : ~를 아주 좋아하다
"She's crazy about Mexican food."
(그 여자는 멕시칸 음식을 너무 너무 좋아하죠.)
▶ for crying out loud: 제발 부탁인데
"For crying out loud when is that car alarm going to stop! I can't sleep!"
(제발요 저 차 경보기는 언제 그치죠! 잠을 잘 수가 없어요!)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그