[틈틈이 영어공부] What matters most is that
- 영한 : 제일 중요한 점, 가장 중요한 건/문제, 가장 문제시 되는 것.
- 영영 : of significance or importance
- 유사 : no matter what (비록 ~한다 하더라도)
※Call me when you get there, no matter what the time is. (시간이 몇 시가 되건, 거기 도착하면 내게 전화해.)
- 예문 :
What matters most?
가장 중요하게 생각하시는 건 뭔가요?
What matters most is inner beauty and self confidence!
가장 중요한 건 내면의 아름다움과 자신감이죠!
What matters most is that it is not easy to solve this problem.
가장 중요한 것은 이 문제를 해결하기가 쉽지 않다는 것이다.
========================================
(Joe comes home from work and is greeted by his wife Julie … )
(조우가 퇴근해서 집에 오니 아내 줄리가 반긴다…)
Julie: What's wrong? You look like you just saw a ghost.
줄리: 왜 그래? 깜짝 놀란 사람같네.
Joe: I just had a car accident.
조우: 막 자동차 사고를 당했어.
Julie: What? Are you all right?
줄리: 뭐? 당신 괜찮아?
Joe: I'm okay. I'm just shook up.
조우: 나 괜찮아. 그저 동요된 거지.
Julie: What happened?
줄리: 어떻게 된 거야?
Joe: This driver ran a light and hit me on the driver side.
조우: 어떤 사람이 빨간불을 무시하고 내 차를 운전자쪽으로 들이받았어.
Julie: Are you okay?
줄리: 괜찮아?
Joe: Yes I'm okay but our car isn't.
조우: 응 난 괜찮은데 내 차는 그렇지가 않아.
Julie: What matters most is that you're not hurt. I don't care about the car.
줄리: 제일 중요한 건 당신이 다치지 않은 거지. 차는 상관 없어.
Joe: I need to sit down.
조우: 좀 앉아야겠어.
[기억할만한 표현]
▶ you look like you just saw a ghost: 깜짝 놀란 것처럼 보이다
"What's the matter with you? You look like you just saw a ghost."
(왜 그러시죠? 깜짝 놀란 사람같네요.)
▶ (one) is (just) shook up: 동요되다 기분이 심히 언짢다
"When I heard that gun I was shook up."
(총소리를 듣고 저는 동요됐습니다.)
▶ to run a light: 적색 신호등을 무시하고 달리다
"I ran a light today. I'm glad the police didn't see me."
(오늘 저는 빨간 신호등을 무시하고 건넜어요. 경찰이 안봐서 아주 다행이에요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그