죽음에 관하여(일부)
/컬런 브라이언트(William Cullen Bryant)
그러니 살다가, 그대의 소환일이 다가와
저 신비로운 영역, 죽음의 고요한 홀에서
저마다 자기만의 방을 갖게 될 그곳으로
떠나는 무수한 여행행렬에 끼게 되거든,
그대여, 한밤에 채찍 맞으며 지하 감옥으로
끌려가는 채석장의 노예처럼 가지 말고, 확고한
신념으로 기운차고 기쁘게 그대 무덤에 다가가라,
마치 부드러운 주름 포목으로 몸을 감싸고,
잠자리에 누워 즐거운 꿈을 기다리는 사람처럼.
From Thanatopsis
So live, that when thy summons comes to join
The innumerable caravan, which moves
To that mysterious realm, where each shall take
His chamber in the silent halls of death,
Thou go not, like the quarry-slave at night,
Scourged to his dungeon, but, sustained and soothed
By an unfaltering trust, approach thy grave
Like one who wraps the drapery of his couch
About him, and lies down to pleasant dreams.