루가 복음 Luke 21:03.
"I tell you the truth,"|he said,|"this poor widow has put in more|than all the others.
【Vocabulary】***************
【Grammars】① I tell you the truth : [아래 참조]
삼라만상-변불변의진리 | I tell you the truth - 감흥여격 - Daum 카페
② 자동사 + 전치사 = 타동사 : this poor widow has put in more than all the others. 2절에서는 put이 동사원형이지만 여기서는 과거분사다.
➂ more는 대명사 many의 비교급으로 사용되었다. this poor widow has put in more|than all the others.
➃ 접속사냐 전치사냐 - 품사의 전용 : -참고해보십시오.
㉮ 접속사 : this poor widow has put in more|than all the others. ( has put in )
this poor widow has put in more than all the others.
• He is taller than I (am). 그는 나보다 키가 크다
《구어에서는 흔히 He is taller ~ me.라고 하는데 이때 than은 전치사
• He loves you more than (he loves) me. 그는 나보다 너를 더 사랑하고 있다
She is cleverer than us all. 그녀는 우리 모두보다 머리가 좋다
《than 뒤에 오는 인칭대명사는 both, all로 수식되면 목적격이 됨》
㉯ 전치사 than : prep. ⦗비교급의 뒤에서⦘ 《구어》 …보다도, …에 비하여
• Paul is taller than me. 폴은 나보다 키가 크다.
➄ https://biblehub.com/luke/21-3.htm
"I tell you the truth,"|he said,|"this poor widow has put in more|than all the others.
[신버젼] “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others.
【Translation 1】"내가 너희들에게 진실을 말하니" / 예수님께서는 말씀하셨다. / "이 가난한 과부는 더 많은 돈[것]을 넣었다. / 다른 모든 사람보다 -4절까지"하고
【Translation 2】예수님게서는 "내가 너희들에게 진실을 말하니 이 가난한 과부는 다른 모든 사람보다 더 많은 돈[것]을 넣었다.-4절까지"하고 말씀하셨다.
눅21:03 이렇게 말씀하셨다. "나는 분명히 말한다. 이 가난한 과부는 다른 모든 사람보다 더 많은 돈을 넣었다.