DEAR ABBY: My husband and I have been blessed with a beautiful daughter we adopted from another country. When we go out, we hear a variety of comments from strangers. Some of them _ while well-meaning _ are *potentially hurtful to our little girl.
▲ potentially: imaginably, possibly: 잠재적으로, 아마
우리 부부는 외국으로부터 한 아름다운 딸을 입양한 것을 큰 축복으로 여기고 있었습니다. 우리가 함께 외출을 하면 모르는 사람들에게서 이런저런 말들을 듣습니다. 그 중에 어떤 말은 _ 좋은 의미로 했겠지만 _ 우리 어린 딸에게 상처를 주기도 하지요.
I am writing in the hope that sharing our point of view will help others to be more sensitive to adoptive families:
일반 사람들이 입양 가족들을 가슴을 아프게 하지 않도록 조심하기를 바라는 심정에서 몇 가지 유의사항을 말씀드리고자 합니다.
_ Please DON'T ask if I have children of my own. My daughter IS my own. If you must ask about other *siblings, a better term is "*biological children."
▲ sibling: a person's brother or sister: 형제자매
▲ biological: pertaining to life and living things: 생물학적
_ 저에게 친자식이 있는지 물어보지 마세요. 이 딸은 내가 키우고 있으니 내 친자식입니다. 만약 다른 형제관계가 궁금하면 "생물학적 자녀"란 말을 사용하세요.
_ Please DON'T ask about my daughter's birth family and why they are not raising her. These are issues I wish to discuss with her privately, in my own time.
_ 우리 딸의 친부모가 누구인지 왜 그들이 우리 딸을 키우지 않는지 묻지 마세요. 그러한 것들은 제가 조용한 시간에 딸애와 둘이서 의논하고 싶은 문제입니다.
_ Please DON'T make *disparaging remarks about my daughter's country of origin, regardless of how you feel about their customs or government policies. My daughter needs to hear positive things about her culture of origin. Many of the negative comments I have received have been untrue or one-sided.
▲ disparage: to speak without respect of: 깔보는, 비난하는
_ 제 딸의 모국의 풍습이나 정부 정책에 대해 못마땅한 점이 있더라도 무시하거나 깔보는 말을 하지 마세요. 제 딸은 자신의 모국의 문화에 대해 긍정적인 말을 듣고 싶어합니다. 제가 들은 부정적인 비평들은 대부분 일방적이거나 잘못 알려진 내용들이었습니다.
_ Please DON'T ask how much my daughter "cost." While adoption fees are expensive, so are hospital bills for labor and delivery. The difference is, many people have either insurance or public assistance to help them pay hospital bills; adoptive families have little equivalent to help to pay adoption fees. I did not "buy" my child through adoption fees any more than a family who pays hospital bills for the birth of a biological child has bought theirs. If you are truly interested in adoption costs, your local adoption agency or an adoption Internet site can provide those answers.
_ 내 딸을 입양하는데 "비용"이 얼마나 들었는지 묻지 마세요. 입양에 들어가는 비용은 싼 금액이 아니듯이, 수술이나 분만을 위한 병원비용도 만만한 비용은 아닙니다. 그러나 병원의 경우 보험이나 공공복지의 지원을 받을 수 있지만; 입양의 경우에는 입양비의 지원을 받을 수 없는 차이가 있을 뿐이지요. 저는 입양비를 물고 딸을 "산" 것이 아니라 산모의 출산비용을 지불하고 아기를 데려 온 것입니다. 당신이 진정으로 입양비에 관심이 있다면, 지역 입양기관이나 입양전문 인터넷사이트에 문의하세요.
_ Please DON'T tell me I got my daughter the "easy way." Adoption has its own unique challenges. Like any parent, adoptive parents consider their struggles worthwhile, given the end result. However, adoption, like childbirth, can be both wonderful and difficult.
_ 제가 딸을 "쉽게" 얻었다고 말하지 마세요. 입양은 그렇게 쉬운 것이 아닙니다. 여느 부모와 마찬가지로, 입양 부모들은 최악의 상황을 포함해서 그들의 고민이 가치 있는 것으로 여깁니다. 그러나 입양이라는 것은 출산과 마찬가지로 경이롭고도 힘들 수 있습니다.
_ Please DON'T ask me about my fertility status. I would rather not discuss it with a stranger.
_ 제발이지 저의 불임 여부에 대해서 묻지 말아주세요. 이런 문제는 모르는 사람과 이야기 나눌 수 있는 성질의 것이 아닙니다.
And to the many kind, discreet and polite people I have met _ thank you for your positive comments and encouraging words. They warmed my heart. _ BLESSED THROUGH ADOPTION IN WASHINGTON STATE
그렇지만 내가 만났던 친절하고, 교양 있고 그리고 정중한 분들의 칭찬과 격려의 말씀에 대해서는 감사를 드립니다. 그 분들은 내 마음에 기쁨을 주셨습니다.
DEAR BLESSED: Thank you for telling it like it is. Sometimes people engage their mouths before engaging their brains. Unfortunately, there is no end to the thoughtless, insensitive questions some people ask _ which brings to mind a letter that appeared in my column many years ago.
진솔한 느낌을 그대로 말씀해주셔서 감사합니다. 가끔 사람들은 머리로 생각하기 전에 입부터 놀립니다. 안타깝게도 일부 사람들이 하는 상식에 벗어나고 무례한 질문들은 끝이 없으며 이는 수년 전 제 칼럼에 게재했던 편지를 생각하게 하는군요.
The Korea Times 오늘자 12면 게재
위촉해설위원 김금복 제공
www.zaseng.com