가게 |
みせ
店 |
みせを あける(⇔しめる).
가게를 열다(⇔닫다). |
가까이하다 |
したしくする
親 |
わるい ともだちと したしくしては ならない.
나쁜 친구를 가까이하지 마라. |
가깝다 |
したしい
親 |
わたしと あの ひととは ごく したしい あいだです.
나와 저 사람과는 극히 가까운 사이입니다. |
ちかい
近 |
がっこうから ちかい ところに げしゅくを きめる.
학교에서 가까운 곳에 하숙을 정한다. |
가르치다 |
おしえる
敎 |
わたしは かんこくごを おしえて います.
나는 한국어를 가르치고 있습니다. |
가만있다 |
じっとしている |
かれは することなく いえで じっとしていた.
그는 하는 일 없이 집에 가만있었다. |
가음 |
むね
胸 |
むねが どきどきする.
가음이 두근거리다.
∼が いたい.∼が すっきりする.
∼이 아프다.∼이 후련하다. |
가장 |
いちばん
一番 |
せかいで いちばん うつくしい やま.
세계에서 가장 아름다운 산. |
もっとも
最 |
もっとも あたらしい ものだ.
가장 새 것이다. |
가족 |
かぞく
家族 |
かくかぞく.
핵가족.
かぞくを ふようする.
가족을 부양하다. |
가지다 |
もつ
持 |
そこの おおきな かばんを もっている ひと.
저기 큰 가방을 가지고 있는 사람. |
간단하다 |
かんたんだ
簡單 |
かんたんな めんせつしけんが ございます.
가단한 면접시험이 있겠습니다. |
간섭하다 |
かんしょうする
干涉 |
ひとの ことに かんしょうするのが すきな ひと.
남의 일에 간섭하기 좋아 하는 사람. |
갈다 |
とりかえる
替 |
ふぞくひんを とりかえる.
부속품을 갈다.
かびんの はなを とりかえる.
꽃병의 꽃을 갈다. |
갈아타다 |
のりかえる
換 |
鐘路3街で さんごうせんに のりかえて ください.
종로 삼가에서 삼호선으로 갈아타세요. |
감 |
かき |
あまがき.ほしがき. かきが なる.
단감.곶감.감이 열리다. |
감기 |
かぜ
風邪 |
かぜを ひく.かぜに かかる.∼が なおった.
감기가 들다.감기에 걸리다.∼가 낫다. |
감다 |
まく
卷 |
うでに ほうたいを ぐるぐる まいて いる.
팔에 붕대를 칭칭 감고 있다. |
あらう
洗 |
あたまを あらう.
머리를 감다. |
감사하다 |
ありがたい
有り難 |
しんせつに していただいて ほんとうに ありがとう ございます.
친절하게 해 주셔서 정말 감사합니다. |
감사하다 |
かんしゃする
感謝 |
ごこういに かんしゃします.
호의에 감사합니다. |
갑자기 |
きゅうに
急 |
あめが きゅうに ふり はじめた.
비가 갑자기 내리기 시작했다. |
갑자기 |
とつぜん
突然 |
とつぜん なぐりかかる.
갑자기 후려갈기다. |
값 |
ねだん
値段 |
ねだんが あがる(さがる).
값이 오르다(내리다).
ねだんが たかい(やすい).
값이 비싸다(싸다). |
かち
價値 |
かち ある じんせい.
값 있는 삶. |
ねうち
値打 |
ねうちが あがる(さがる).
값이 이르다(내리다). |
강산 |
さんが
山河 |
10ねん たてば さんがも かわる.
심 년이면 강산도 변한다. |
갖다 |
もつ
持 |
きょうの ごご きんきゅうかいぎを もつことに しました.
오늘 오후에 긴급회의를 갖기로 했습니다. |
같이 |
いっしょに |
いっしょに すんでいる ひと.
같이 사는 사람. |
같이 |
のように |
ちのように まっかだ.
피같이 새빨갛다. |
개 |
こ
個.ケ |
なん こ はいって いますか?
몇 개 들어있습니까?
さとう いっこ.
사탕 한개. |
거래 |
とりひき
取引 |
とりひきじょうけん.
거래조건.
やみとりひきを する.
암거래를 트다. |
거절하다 |
きょぜつする
拒絶 |
ようきゅうを きょぜつする.
요구를 거절하다. |
건너 |
むかい
向 |
みちの むかい.むかいがわ.
길건너 가게.건너편. |
건너다 |
わたる
渡 |
うみ(みち)を わたる.
바다(길)를/을 건너다. |
건널목 |
ふみきり
踏切 |
ふみきりを わたる.
건널목을 거너다. |
건물 |
たてもの
建物 |
あの たてものは ゆうびんきょくです.
저 건물은 우체국입니다.
たてものを たてる.
건물을 세우다. |
걷다 |
あるく
步 |
いえから えきまで あるいて ごふんと かからない.
집에서 역까지 걸어서 오분도 안 걸린다. |
걸다 |
かける
掛 |
ことばを かける.すぐ でんわを かけます.
말을 걸다. 곧 전화를 걸겠습니다. |
걸리다 |
かかる
掛 |
ソウルから 釜山まで なん じかんほど かかり ますか?
서울에서 부산까지 몇 시간이나 걸립니까?
かぜに かかる.いえから でんわが かかって きた.
감기에 걸리다. 집에서 전화가 걸려왔다. |
검사 |
けんさ
檢査 |
けんさを うける.しょじひん けんさ.
검사를 받다.소지품 검사.
きかいの あんぜんど けんさ.
기계의 안전도 검사. |
겁이나다 |
おびえる
怯 |
けいかんに みつからないかと おびえた.
순경에게 들키지 않을까 겁이났다. |
게다가 |
(その)うえ
上 |
のうりょくも ないうえ せいいすら ない.
능력도 없는 데게다가 성의조차 없다. |
게으르다 |
なまける
怠 |
わたしは なまけて あさも たべずに しゅっきんします.
저는 게을러서 아침을 먹지 못하고 출근해요. |
겨우 |
ようやく |
いちにち じゅう ふっていた あめが ようやく やんだ.
하루 종일 내리던 비가 겨우 그쳤다. |
결과 |
けっか
結果 |
よい けっかと なった.ねっしんに べんきょうした けっか.
좋은 결과를 얻다.열심히 공부한 결과. |
결혼하다 |
けっこんする
結婚 |
こいびとと けっこんする.れんあい(みあい)けっこん.
애인과 결혼하다.연애(중매)결혼. |
경기 |
きょうぎ
競技 |
りくじょうきょうぎ.いっぱんてきな きょうぎ.
육상경기. 일방적인 경기. |
경우 |
ばあい
場合 |
ときと ばあいに より ことなる.まんいちの ばあい.
때와 경우에 따라 달라진다. 만일의 경우. |
경제 |
けいざい
經濟 |
けいざいてき.じゆうけいざい.けいざいせいちょう.
경제적.자유경제.경제성장. |
경치 |
けしき
景色 |
ずばぬけた けしき.きんきょうの けしきが よい.
빼어난 경치. 근교의 경치가 좋다. |
경험 |
けいけん
經險 |
はつたいけん.けいけんを つむ. ∼が すくない.
첫 경험.경험을 쌓다.∼이 적다.
ながねんの けいけんを いかす.
오래 ∼을 살리다. |
계절 |
きせつ
季節 |
きせつの へんかを かんじる.あきは みのりの きせつ.
계절의 편화를 느끼다. 가을은 결실의 계절. |
계획 |
けいかく
計劃 |
けいかくを ねる.ちょうきけいかくを たてる.
계획을 짜다.장기계획을 세우다. |
고싶다 |
したい |
がいこくへ りゅうがく したい.
외국에 유학 가고 싶다. |
ほしい
欲 |
あんな ふくが ほしい.
저 옷을 가지로 싶다. |
고급 |
こうきゅう
高級 |
こうきゅうひん.こうきゅうかいが.
고급품.고급회화. |
고르다 |
えらぶ
選 |
やすくて よい しなを えらんで かった.
싸고 좋은 물건을 골라서 샀다. |
고맙다 |
ありがたい
有り難 |
ほんとうに ありがとう.いろいろ ありがとう ございます.
정말 고마워요.여러가지로 고맙습니다. |
고민 |
なやみ
惱 |
なやみの たね.なやむ ようす.あいに なやむ.
고민 거리.고민하는 모습.사랑으로 고민하다. |
고생 |
くろう
苦勞 |
くろうの すえに やっと かんせいした.
고생 끝에 겨우 완성했다. |
고장나다 |
こしょうする
故障 |
きかいが こしょうした.
기계가 고장났다. |
고치다 |
なおす
直,治
しゅうりする
修理 |
とけいを なおす. やまいを はやく なおす.
시계를 고치다. 병을 빨리 고치다.
つゆに そなえて いえを しゅうりする.
장마에 대비하여 집을 고친다. |
고프다 |
すく
空 |
おなかが すいて しにそうだ.
배가 고파서 죽을 지경이다. |
고향 |
こきょう
故鄕 |
こきょうを しのぶ.こきょうに かえる.
고향을 그리다.고향에 돌아가다. |
ふるさと
古里 |
こころの ふるさと.ふるさとを さる.
마음의 고향.고향을 떠나다. |
곤란하다 |
こまる
困 |
それは ちょっと こまります.せいかつに こまる.
그건 좀 곤란합니다. 생활이∼. |
골목 |
ろじ
路地 |
つきあたりの ろじ.ろじうら.
막다른 골목.뒷 골목. |
곳 |
ところ
所 |
くるまに のる ところ.
차 타는 곳. |
ばしょ
場所 |
うんどうするのに てきとうな ばしょ.
운동하기에 마땅한 곳이다. |
공 |
たま
球,ボ-ル |
たまを うつ. ∼を なげる. ∼を ける.
공을 치다.∼을 던지다.∼을 차다. |
공경하다 |
うやまう
敬 |
ねんちょうしゃを うやまう こころ.
어른을 공경하는 마음. |
공부하다 |
べんきょうする
勉强 |
いっしょけんめい べんきょうする.
열심히 공부하다. |
공손하다 |
ていねいだ
丁寧 |
ていねいな ことば.ていねいに あたまを さげる.
공손한 말씨. 공손히 머리를 숙이다. |
공연하다 |
こうえんする
公演 |
どこかで サムルノリを こうえんして いますか?
어디에서 사물놀이를 공영하고 있어요? |
공장 |
こうじょう
(こうば)
工場 |
くみたてこうじょう.
조립공장.
こうばに かよう.
공장에 다니다. |
공중 |
こうしゅう
公衆 |
こうしゅうどうとくを まもりましょう.
공중도덕을 지킵시다. |
공책 |
ちょうめん
帳面,ノ-ト |
ちょうめんに かく.
공책에 적다(쓰다). |
공항 |
くうこう
空港 |
こくさいくうこう.くうこうまで むかえに でた.
국제공항.공항까지 마중(배웅)나갔다. |
공휴 |
こうきゅう
公休 |
こうきゅうび
공휴일. |
과로 |
かろう
過勞 |
かろうで たおれた.
과로로 몸져눕다. |
과언 |
かごん
過言 |
とうだいいちの めいひつだと いっても かごんでは ない.
당대 제일의 명필이라 해도 과언이 아니다. |
관광 |
かんこう
觀光 |
かんこうきゃく.かんこうあんないしょ.
관광객. 관광안내서.
かんこうりょこうを する.
관광여행을 하다. |
관람 |
かんらん
觀覽 |
かんらんせき.かんらんりょう.
관람석.∼료. |
관중 |
かんしゅう
觀衆 |
すうじゅうまんの かんしゅう.かんしゅうの かんこの こえ.
수십만의 관중.관중의 환호 성. |
관혼 |
かんこん
冠婚 |
かんこんそうさい.
관혼상제. |
광경 |
こうけい
光景 |
おそろしい こうけいを まのあたりに した.
무서운 광경을 눈앞에서 보았다. |
광고 |
こうこく
廣告 |
しんぶんこうこく.
신문광고. |
광고 |
せんでん
宣傳 |
だいだいてきに せんでんする.
대대적으로 광고하다. |
괜찮다 |
かまわない
構 |
たばこを すっても かまわないですか?
당배를 피워도 괜찮습니까? |
괜히 |
むしょうに
無性 |
むしょうに はらが たつ.
괘히 화가 난다. |
むだに
|
むだに き ばかり つかう.
괜히 애만 쓰다. |
굉장히 |
ものすごく |
きょうは ものすごく おもしろく あそんだ.
오늘은 굉장히 재미있게 놀았다. |
교통 |
こうつう
交通 |
こうつうせいり.こうつうが べんりだ.
교통정리.교통이 편리하다.
こうつうじこに あった.
교통사고를 당하다. |
교환 |
こうかん
交換 |
こうかんがくせい.こうかんじょうけん.
교환학생.교환조건. |
구경 |
けんぶつ
見物 |
えいがけんぶつ.はなみ けんぶつ.
영화구경.벚꽃 구경. |
구경하다 |
けんぶつする
見物 |
慶州には けんぶつするに たる ところが おおい.
경주에는 구경할 만한 곳이 많다. |
군대 |
ぐんたい
軍隊 |
ぐんたいに はいる.ぐんたいしき.
군대에 들어가다. 군대식. |
군데 |
かしょ
ケ所 |
なんかしょかの めいしょを まわってみた.
몇 군데 명소를 돌아보았다. |
굶다 |
うえる
飢 |
うえて みなければ せけんは わからない.
굶어 보아야 세상을 안다. |
しょくじを かく
食事を欠く |
ちょうしょくを かく.
아침 밥을 굶다. |
귀성 |
きせい
歸省 |
きせいきゃくで えきは とても こんでいた.
귀성객으로 역은 매우 혼잡스러웠다. |
귀업다 |
あいらしい
愛
かわいい
可愛 |
あいらしい しょうじょ.
귀여운 소녀.
かわいい こえで うたう.
귀여운 목소리로 노래한다. |
귀찮다 |
うるさい
五月蠅 |
はえが うるさくて たまらん.
파리가 귀찮아 죽겠다. |
めんどうだ
面倒 |
めんどうな はなしを もちだす.
귀찮은 이야기를 꺼내다. |
귀하다 |
とうとい
貴 |
ひとの いのちは なによりも とうとい.とうとい たからもの.
사람의 목숨은 무엇보다도 귀하다. 귀한 보배. |
그늘 |
かげ
影.日陰 |
こかげで やすむ.ひかげの じんせい.
나무 그늘에서 쉬다.그늘의 일생. |
그러면 |
そうすれば
さらば |
たたけよ さらば ひらかれん.
문을 두드려라,그러면 열릴 것이다. |
그럼 |
では |
では しつれいします.
그럼 실례합니다. |
그렇다 |
そうだ
そのとりだ |
はい,そうです.ほんと そのとおりですね.
네,그렇습니다. 참,그렇군요. |
그리고 |
そして
それから |
じゅうしょ そして せいめいを きにゅうして ください.
주소 그리고 성명을 기입하세요. |
그림 |
え
繪 |
えを かく.えに かいた もち.
그림을 그리다.그림에 떡. |
그립다 |
こいしい
戀 |
ははが こいしい.
어머니가 그립다. |
なつかしい |
なつかしい おもいで.
그리운 추억. |
근처 |
あたり |
この あたりには こうばが おおい.
이 근처에는 공장이 많다. |
금방 |
いま(すぐ)
いまにも
今 |
いますぐ くる.いまにも なきだしそうだ.
금방 온다.금방이라도 울듯울듯 하다.
あの たてものは いまにも くずれそうだ.
저 건물은 금방 무너질 것같다. |
금액 |
きんがく
金額 |
とうしきんがく.ばくだいな きんがくに のぼる.
투자금액. 막대한 금액에 이르다. |
급하다 |
きゅうだ
急 |
きのう きゅうな ようけんで じょうきょうした.
어제 급한 용건으로 상경했다.
きゅうな さかみち.
급한 언덕길. |
기관지 |
きかんし
氣管支 |
きかんしが わるい.きかんしぜんそく.
기관지가 나쁘다.기관지천식. |
기르다 |
みにつける |
わるい くせを みにつけては だめだ.
못된 벌릇을 길러서는 안돼. |
기름 |
あぶら
油,オイル |
あせと あぶらで よごれた しゃつ.オイルりゅうしゅつじこ.
땀과 기름으로 더러워진 샤쓰.기름유출사고. |
기분 |
きぶん
氣分 |
きぶんが よい(わるい).しゅくがきぶんを だす.
기분이 좋다(나쁘다).축하기분을 내다. |
기억하다 |
きおくする
記憶 |
ちいさいときの ことは もう きおくして いない.
어렸을 적의 일은 이제 기억하지 못한다. |
기침 |
せき
咳 |
せきが でる.からぜき.
기침이 나다. 헛기침. |
기회 |
きかい
機會 |
またと ない よい きかい.ぜっこうの きかいを のがす.
다시 없는 좋은 기회.절호의 기회를 놓지다. |
길 |
みち
道 |
みちを さししめす.うらみち.えきに いく みち.
길을 가로지르다.골목길.역으로 가는 길. |
길게 |
ながく
長 |
ながく たらした かみ.
길게 늘어뜨린 머리. |
김치 |
キムチ |
きむちを つける.
김치를 담그다. |
깜빡 |
うっかり |
やくそくを うっかり わすれた.
약속을 깜빡 잊었다. |
またたく |
またたく あいだに いちねんが すぎた.
깜빡할 사이에 일년이 지났다 |
깨끗하다 |
きれいだ |
きれいな こころ.きれいに せいとん された へや.
깨끗한 마음.깨끗하게 정동 된 방. |
깨지다 |
こわれる
壞 |
ガラスの コップが こなごなに こわれた.
유리컵이 산산이 깨졌다.
ゆめが こわれる.
꿈이 깨지다. |
꼬리 |
しっぽ
尻尾 |
いぬが しっぽを ふりふり ついてくる.しっぽが ながい.
개가 꼬리를 치며 따라온다.꼬리가 길다. |
꼼짝 못하다 |
みうごきできない
身動 |
りゅうかんでに かかって みうごきできないで いる.
독감에 걸려 꼼짝 못하고 있다. |
꽂다 |
さす
差,刺 |
はなを かびんに さす.
꽃을 꽃병에 꽂다.
はりを さす.
침을 꽂다. |
꽃 |
はな
花 |
はなを つむ.はなを そだてる.
꽃을 따다.꽃을 가꾸다. |
꽉 |
ぎっしり |
こうどうは がくせいたちで ぎっしりだ.
강당은 학생들로 꽉차있다. |
꽤 |
かなり
そうとう |
かなり むずかしい もんだい.
꽤 어려운 문제.
この ほんは そうとう おもしろい.
이 책은 꽤 재미가 있다. |
꾸미다
|
かざる
飾 |
きょしつを きれいに かざる.
거실을 잘 꾸미다. |
よそおう
粧 |
かおを よそおう.
얼굴을 꾸미다. |
끄다 |
けす
消 |
だんろを けす.しょうぼうしゃが きて ひを けした.
난로를 끄다.소방차가 와서 불을 껐다. |
끊어지다 |
きれる
切 |
でんきが きれた.
전구가 끊어졌다. |
たたれる
斷 |
ぼうふううで どうろが たたれた.
폭풍우로 도로가 끊어졌다. |
끌다 |
ひく |
ひとの めを ひく.ひとびとの じもくを ひく.
사람의 눈을 끌다.사람들의 이목을 끌다. |