愛の暮らしに 疲れた あなたの 背中を
窓から 見送ることが 最後の つとめね
いつも 二人を映した 化粧鏡は
今では ひび割れたまま 喧嘩(ケンカ)の名残 そのまま
乱されて 身も心も やさしすぎた あなたに
乱されて 身も心も 幸せに 背を 向けて。
涙みせたら あなたの 荷物に なるから
心を断ち切ることが 女の役割
いいの 私のことなら 心配しないで
夢から 一人暮らしの 昔に戻った それだけ
乱されて 身も心も 過ぎた日々に すがれば
乱されて 身も心も 悲しみの 繰(くり)返し
乱されて 身も心も やさしすぎた あなたに
乱されて 身も心も 幸せに 背を向けて。 |
아이노쿠라시니 츠카레타 아나타노 세나카오
마도카라 미오쿠루 코토가 사이고노 츠토메네
이츠모 후타리오 우츠시타 케쇼오카가미와
이마데와 히비와레타마마 겐카노 나고리 소노마마
미다사레테 미모코코로모 야사시스기타 아나타니
미다사레테 미모코코로모 시아와세니 세오 무케테
나미다미세타라 아나타노 니모츠니 나루카라
코코로오타치키루 코토가 온나노야쿠와리
이이노 와타시노코토나라 심빠이시나이데
유메카라 히토리쿠라시노 무카시니 모돋타 소레다케
미다사레테 미모코코로모 스기타 히비니 스가레바
미다사레테 미모코코로모 카나시미노 쿠리카에시
미다사레테 미모코코로모 야사시스기타 아나타니
미다사레테 미모코코로모 시아와세니 세오 무케테… |
첫댓글 幸せに背を向けて .시아와세니 세오 무케테........옳습니다
삭제된 댓글 입니다.
본문 가사 아래 [내사랑등려군]을 눌러 보세요, 원문이 나옵니다..
지난 번 어느 곡에선가도 귀뜸을 한 적이 있었는데 블로그에서 헤맸더군요.. 에고~;;