|
|
출처: 비공개 입니다
2026.7.3금 Easy english( Chuseok )
A: Can you explain about Chuseok?/B: On Chuseok we celebrate by showing gratitude to our ancestors for the good harvest.
A: It sounds very similar to our Thanksgiving in the States./B: Exactly! Families get together and have a feast for the holidays.
A: That also is very much like Thanksgiving!/ B: Right. We traditionally honor our ancestors by visiting their graves.
A: Any special food to enjoy on Chuseok?
B: Of course. One of the must-haves is "songpyeon." It's a special type of rice cake that is shaped like half-moon. It's delicious!
A: Oh, I've tasted it once and I loved it. Now I feel like I know everything there is to know about Chuseok!
B: Ha ha! I'm glad you asked about Chuseok. It's always nice to share our culture with friends.
A: John, I just wanted to give you a heads-up about the heavy traffic during the holidays.Lots of people will be heading to their hometowns.
B: Oh, I see. Thanks for letting me know. Are you going to your hometown as well?
A: Yes. I'll be going away for a few days, but I'll be back next Monday.
B: Well, it's going to be a long drive, but I'm sure you're excited. Drive sefe.
A: Well, traditionally we visit our ancestors' graves, offer food and bow deeply.
We also pick the weeds and clean the area around the tomb.
B: Wow, that sounds like a lot of work!/ A: That's what I used to do when I was little, but not so much anymore.
B: I guess your parents prefer to keep the ritual simple now. Yeah, I think I can understand that.
A: Koreans say. "I wish things were just as great as Hangawi." Hangawi is a pure Korean name for Chuseok.
B: I see, and what does the saying mean?/ A: It's a message to wish people well.
During Chuseok, everything's perfect; the weather, the food... so people are generally in a great mood, too.
B: No wonder Chuseok is the biggest holiday in Korea.
A: 추석에 대해서 설명해 줄래?B: 추석에 우리는 조상님들께 큰 수확을 하게 해 준 것을 감사하면서 기쁘게 지내.
A: 그건 미국의 추수 감사절과 아주 비슷한 것 같아.B: 바로 그래! 가족들이 모여서 명절 기간 동안 아주 잘 먹으며 즐겁게 지내지.
A: 그것도 추수 감사절과 상당히 비슷하다!B: 맞아. 우리나라에서는 전통적으로 성묘를 가서 조상님들을 기리지.
A: 추석 때 즐겨 먹는 특별한 음식이라도 있어?
B: 물론 있지. 꼭 먹어야 할 것 중에 하나가 송편이야. 그건 반달 모양의 특별한 떡이거든. 아주 맛있어.
A: 아, 나도 한 번 먹어 봤는데 정말 맛있었어! 이제 난 추석에 대해서 알아야 할 건 다 알게 된 느낌인걸!
B: 하하! 네가 추석에 대해 물어봐 줘서 반갑다. 친구와 우리의 문화에 대해서 나누는 건 늘 기쁜 일이거든.
A: 존, 명절 동안에 교통 체증이 엄청나다는 거 미리 얘기해 주려고. 많은 사람들이 고향으로 향할 거라서.
B: 오, 그렇구나. 알려 줘서 고마워. 너도 고향에 내려가니?/A: 응. 며칠 가 있을 거야. 다음 월요일에 돌아올 거고.
B: 음, 한참 운전해서 가야겠지만 분명 신나겠구나. 운전 조심해서 다녀와.
A: 전통적으로 우린 조상님들 묘소를 찾아가 음식을 차리고 큰절을 해. 잡초도 뽑고 묘지 주변을 깨끗하게 정리하지.
B: 와, 그거 큰 일이겠구나!/ A: 그건 내가 어릴 적에 했던 거였고, 이제 그렇게까지는 안해.
B: 너희 부모님께서 이젠 차례를 간소화하고 싶어 하시는 것 같구나. 음, 그것도 이해가 되네.
A: 한국에는 이런 말이 있어. "모든 일이 한가위만 같아라." 한가위는 추석에 대한 순 한국말 표현이야.B: 그렇구나, 근데 그 말이 무슨 뜻인데?
A: 사람들이 서로에게 복을 빌어 주는 말이야. 추석 기간에는 모든 게 완벽하거든. 날씨도, 음식도 말이야. 그래서 사람들도 대개 아주 좋은 기분이거든./ B: 그래서 추석이 한국의 가장 큰 명절인 거구나.
K Hey, Tom, thanks for house-sitting for me. I really appreciate it.
T No problem, You know me, I'm a neat freak, so your house was in good hands.
K Of course. I know I can always count on you.
T I made sure to water the plants, feed the fish, and collect the mail like you asked.
K Great, Hey, I got you something from the Bahamas. I hope you like it.T Oh, you didn't have to, But thanks!
P Hi, I just wanted to go over some of the rules with you.T Sure. What do I need to know?
P First off, no diving in the shallow end. And please be mindful of other swimmers around you.
T Got it. By the way, are there any lessons available?
P Yes, we have lessons for all ages.You can check the schedule on our website.
T Did you hear about the guy who slipped and fell at the pool last week?S No, what happened?
T He was running and ended up slipping on the wet tiles. He broke his leg and had to go to the hospital.
S Oh no, that's terrible. We should really be careful.T Yeah. The tiles can get super slick.
T That was a great swim. Now I'm starving.S Same here. Want to grab a bite to eat? What's there to eat around here?
T Hm, I feel like a burger. What about you?S I'm always game. Oh, there's a new burger joint just around the corner.
T Great! Let's go! J I'm really glad I started taking those swimming lessons.S Yeah! Swimming has a way of waking you up.
J You're right! It's like a natural energy boost.S Also, swimming helps me get over my jetlag faster.
J Is that right? I'll remember that next time I fly.
K이봐, 톰, 우리 집을 봐 줘서 고마워.정말 고맙게 생각해.T천만에, 나 알잖아, 깔끔 강박증인 거, 그러니 집을 아주 제대로 맡긴 거지.
K 물론이지. 너만 믿으면 되는 거 당연히 알고말고.T 네가 말한 대로 화분에 물 주고 물고기 먹이 주고, 그리고 우편물도 확실히 챙겨놨어.
K 잘했어. 참, 내가 바하마 군도에서 너 주려고 뭐 하나 사 왔거든. 네 마음에 들면 좋겠다.T 에이, 안 그래도 되는데. 하지만 고마워!
Pool Manager 안녕하세요? 몇 가지 규칙을 좀 말씀드리려고요.Tom 네, 그러시죠. 뭘 알아야 하나요?
Pool Manager 우선, 수심이 얕은 끝 쪽에서는 다이빙이 금지이고요.그리고 주위에서 수영하는 다른 분들을 늘 생각해 주세요.
Tom 알겠습니다. 그런데 혹시 여기 수영 강습도 하시나요?
Pool Manager 네, 전 연령층을 대상으로 강좌가 마련되어 있죠.저희 홈페이지에서 그 시간표를 보실 수 있습니다.
Tom 지난주에 수영장에서 미끄러져서 넘어진 사람 얘기 들었어?Sally 아니, 무슨 일이 있었던 건데?
Tom 그 사람이 뛰어가다가 결국 물기 있는 타일에서 미끄러지게 된 거지. 다리가 부러져서 병원에 가야 했대.
Sally 오, 저런, 그거 안됐다. 우리 정말 조심해야겠다.Tom 정말이야. 타일이 많이 미끄러울 수 있으니까.
Tom 아주 수영 잘 했다. 이제 배가 너무 고픈걸.Sally 나도. 뭐 좀 간단히 먹을까?근처에 먹을 만한 데가 있나?
Tom 음, 나는 버거가 당기는데. 넌 어때?Sally 나야 언제나 대찬성이지.아, 바로 모퉁이 돌아서 버거 가게가 새로 생겼네.
Tom 좋아! 어서 가자!Jack 그 수영 강습을 시작하길 정말 잘 했어.
Sally 응! 수영은 희한하게 몸을 깨워 주지.Jack 맞아! 마치 자연의 에너지 활력제 같다니까!
Sally 또 수영은 시차와 여독을 더 빨리 극복하는 데 도움이 돼.Jack 정말? 다음에 여행 가서는 나도 그걸 꼭 기억해야겠다.
Jane What did your parents say about your career change?John They were pretty shocked and tried to talk me out of it.
Jane Understandable. I'm sure they just want what's best for you.
John Yeah, I know, but I was hoping for them to be a bit more supportive.Jane Hey, if this is what you really want, then go for it!
Mark You won't believe what happened to me yesterday.Sarah What happened?
Mark I almost fell for voice phishing!Sarah What in the world! What happened?
M Well,I got a call from someone claiming to be from my bank. He said my account was in trouble and asked for my personal info.
Sarah Oh, Mark, that is so typical.Sarah So, did you give the scammer anything?
M Luckily, no. I had a gut feeling that something wasn't right.S But did you share any of your personal details with the scammer?
Mark No, but I almost did and that's what scares me. That was a close call.
Sarah I'm glad you didn't fall for it! Those people can sound so real and professional.
S You know, you should save your bank's phone number on your phone. And never give out your personal information over the phone.
Mark Yeah, I understand that now. They sounded so convincing.Sarah Of course. They are highly trained and do this for a living.
Mark This is really scary.Ken We need to hire some new team members.
Amy Agreed. Should we post job openings on various job portals?Ken Sure, but we can also ask for employee referrals.
Amy Good idea. They might know someone who would be a good fit for our team.
Ken Exactly. Let's discuss our requirements and create a clear job description.
Jane 직업을 바꾸는 것에 대해 네 부모님께서는 뭐라고 하시니?John 꽤 충격을 받으셨고 나보고 하지 말라고 말리고 계셔.
Jane 그러시는 것도 이해가 되지. 분명 두 분은 너에게 최선인 걸 바라시는 것뿐이야.
John 알아, 하지만 조금 더 날 지지해 주시면 좋겠어.Jane 네가 진정 원하는 거라면 한번 도전해 봐!
Mark 어제 나한테 무슨 일 있었는지 알아?Sarah 무슨 일이 있었는데?Mark 내가 보이스 피싱에 거의 넘어갈 뻔했어!
Sarah 말도 안 돼! 어떻게 된 거야?
Mark 내가 거래하는 은행 직원이라는 사람한테서 온 전화를 받았어. 내 계좌에 문제가 생겼다며 개인 정보를 달라고 하더라고.
Sarah 이런, 마크, 이건 전형적인 거네!Sarah 그래서 그 사기꾼에게 무슨 정보라도 줬어?
Mark 다행히도, 아니. 뭔가 이상하다는 느낌이 들었거든.Sarah 근데 네 신상 명세 중 어떤 거라도 그 사기꾼에게 말한 것이 있어?
Mark 아니. 하지만 거의 그럴 뻔했어. 그게 난 무서운 거야. 아주 한 끗 차이였다고.
Sarah 거기에 넘어가지 않았다니 다행이다! 그런 사람들은 꼭 진짜 같고 전문가들처럼 말하잖아.
Sarah 있잖아, 네 거래 은행의 전화번호를 네 전화기에 꼭 저장해 둬. 그리고 네 개인 정보를 전화상으로 절대 알려 주지도 말고.
M 응, 이젠 알겠어. 상당히 신빙성 있게 말하더라고.S 물론이지. 그들은 고도로 훈련이 되어서 이런 일을 생업으로 하는 사람들이야.
Mark 참 무서운 일이야.Ken 새로운 팀원들을 좀 뽑아야겠어요.
A 동감이에요. 그럼 여러 취업 포털 사이트에 구인 공고를 올릴까요?K그럼요, 하지만 다른 직원들의 추천을 부탁할 수도 있어요.
Amy 좋은 생각이네요. 그분들이 우리 팀에 적격인 사람들을 알고 있을지도 모르니까요.
Ken 그렇죠. 그럼 우리의 요구 사항들을 상의해서 명확한 업무 내용을 작성해 봅시다.
