[틈틈이 영어공부] in the first place
- 영한 : 우선, 무엇보다 먼저, 첫째로, 애초에
- 영영 : used at the end of a sentence to indicate what was true or what should have been done at the beginning of a situation
- 설명 : 무엇에 대한 이유를 말하거나, 무엇을 했어야 또는 하지 말았어야 했다는 말을 하는 문장의 끝 부분에 씀
- 활용 : 둘째로(in the second place), 셋째로(in the third place)....
※자신의 주장을 뒷받침할 사항들을 나열할 때 씀
- 예문 :
I should never have taken that job in the first place.
먼저 내가 그 직장에 절대 취직을 하지 말았어야 했다.
I still don’t understand why you chose that name in the first place.
우선 당신이 왜 그 이름을 택했는지가 난 아직도 이해가 안 돼요.
==================================
(Paul comes home from the supermarket … )
(폴이 수퍼마킷에서 돌아온다…)
Paul: I'm home! I've got the bread!
폴: 나 왔어! 빵 갖고 왔어!
Alexis: Great!
알렉시스: 좋았어!
Paul: The cashier let me have two loaves because she forgot to put the bread in my bag in the first place.
폴: 캐시어가 애초에 빵 넣는 걸 자기가 잊어버렸다고 빵 두 개를 줬어.
Alexis: I'm sorry you had to drive back to the market.
알렉시스: 그것때문에 당신이 마킷까지 다시 가야하게 됐네.
Paul: That's okay. Hmmm the soup smells good!
폴: 괜찮아. 음 수프 냄새가 좋은데!
Alexis: Be careful. It's very hot.
알렉시스: 조심해. 아주 뜨거워.
Paul: (tasting it) Wow! It's out of this world!
폴: (맛을 보며) 와! 너무 맛있는데!
Alexis: Thank you.
알렉시스: 고마워.
Paul: You're a wonderful cook Alexis.
폴: 알렉시스 당신은 정말 굉장한 요리사야.
Alexis: There's more soup and the steaks are going to knock your socks off.
알렉시스: 수프도 더 있고 스테이크도 맛있어서 놀랄 거야.
[기억할만한 표현]
▶ drive back (to a place): ~로 다시 운전해 가다
"I have to drive back home. I forgot my cell phone and wallet."
(전 다시 집에까지 운전해가야 합니다. 핸드폰하고 지갑을 잊고 왔거든요.)
▶(something) is out of this world: 환상적이다 멋있다
"That dress is out of this world. You look beautiful in it."
(그 드레스 정말 기가 막힌데요. 당신한테 너무 잘 어울려요.)
▶ (something) will knock your socks off: ~가 너무 근사해서 아주 놀라실 겁니다
"You're going to love this band we're seeing tonight. They'll knock your socks off."
(오늘 저녁에 볼 이 밴드 맘에 드실 거예요. 아무 깜짝 놀라실 걸요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그