Dans un sommeil que charmait ton image
그대의 모습에 매혹되었던 잠속에서
Je revais le bonheur ardent mirage,
나는 불타는 신기루같은 행복을 꿈꾸었오,
Tes yeux etaient plus doux, ta voix pure et sonore.
그대의 두 눈은 매우 부드러웠고, 그대의 목소리는 맑고 청아하였오.
Tu rayonnais comme un ciel eclaire par l'aurore ;
그대는 밝아오는 여명의 하늘처럼 눈부셨다오;
Tu m'appelais, et je quittais la terre
그대가 나를 불러 나는 대지을 떠났어요
Pour m'enfuir avec toi vers la lumiere,
빛을 향하여 그대와 함께 도망치기 위하여.....
Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues,
하늘은 우리를 위해 그들의 구름을 살며시 열었죠,
Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues,
미지의 찬란함이여~! 신성한 섬광이여~!
Helas! Helas! triste reveil des songes
아! 아! 꿈에서 슬프게 깨어나다니....
Je t'appelle, o nuit, rends-moi tes mensonges,
나 그대를 부르오, 오 밤이여 ! 그대의 환영을 나에게 돌려주오,
Reviens , reviens radieuse,
돌아오라 , 돌아오라 빛나는 밤이여,
Reviens o nuit mysterieuse!
돌아오라 , 오 신비로운 밤이여~!
(Romain Bussine)
*** 가브리엘 포레가 1877 년 약혼녀 마리안 비아르도와 파혼이 결정되자
그 슬픈 절망감을 표현한 곡입니다. *******