[틈틈이 영어공부] You always beat me like a drum.
- 영한 : ~(누구)를 (경쟁/갈등, 경기등에서)압도적으로/큰 차이로/철저히 이기다.
- 다른 의미 : 심장이 빠르게/강하게 뛰다.(두려움/긴장감 묘사)
※When I saw the huge wave approaching, my heart was beating like a drum.
거대한 파도가 다가오는 것을 보자 내 심장이 드럼처럼 빠르게 뛰었다.
- 예문 :
Our team beat them like a drum in last night’s game.
우리 팀이 어젯밤 경기에서 그들을 철저히 이겼다.
The chess champion beat his opponent like a drum, winning the match in less than ten moves.
체스 챔피언이 상대를 완전히 압도해 10수도 안 되어 경기를 승리로 끝냈다.
==========================================
(Two roommates are deciding what to do…)
(룸메이트 2명이 뭘 할까 상의한다…)
Will: We can't play tennis in this down pour.
윌: 이렇게 폭우가 쏟아지는데 테니스 못 치겠다.
Brian: Let's do something.
브라이언: 다른 거 하자.
Will: Tennis was my idea. What can you come up with?
윌: 테니스는 내가 낸 아이디어고. 넌 뭐 생각나는 거 없어?
Brian: How about basketball?
브라이언: 농구는 어때?
Will: Oh no! You always beat me like a drum.
윌: 아 안돼! 네가 항상 큰 차이로 이기잖아.
Brian: Then you think of something.
브라이언: 그럼 네가 다른 것 생각해봐.
Will: Let's go bowling.
윌: 볼링하자.
Brian: You can't beat me at bowling.
브라이언: 볼링은 날 못 이길텐데.
Will: Yes I can. There's no doubt.
윌: 아냐 이길 수 있어. 확실히 내가 이겨.
Brian: Fat chance!
브라이언: 그럴 가능성 없어!
[기억할만한 표현]
▶ down pour: 폭우. 소나기.
"When this down pour stops I'm going home."
(소나기가 그치면 집에 갈 거야.)
▶ come up with (something): (무엇을) 생각해내다.
"He came up with a lot of creative ideas."
(그는 창의적인 아이디어를 많이 냈어요.)
▶ fat chance: 가능성이 거의 없다.
"Fat chance she is going to go out with you. She has a boyfriend."
(그 여자가 너와 데이트할 가능성은 거의 없어. 남자친구가 있거든.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT