idiot(n.)
14세기 초, "정상적인 추론이 불가능할 정도로 정신적으로 결함이 있는 사람"이라는 의미로 사용되었고, 중세 영어에서는 "단순한 사람, 교육받지 못한 사람, 평신도"라는 뜻으로도 쓰였습니다 (14세기 후반). 이는 고대 프랑스어 idiote "교육받지 않거나 무지한 사람" (12세기)에서 유래되었으며, 라틴어 idiota "보통 사람, 평신도; 외부인"에서 파생되었습니다. 후기 라틴어에서는 "무지하거나 교육받지 못한 사람"이라는 의미로 사용되었습니다.
이 단어는 그리스어 idiōtēs "평신도, 전문 기술이 부족한 사람"에서 유래되었으며, 문자 그대로는 "사적인 사람"이라는 뜻입니다. 이는 공공 업무에 참여하는 관리나 다른 사람들과 대조되는 개념으로, 무지한 사람이나 숙련되지 않은 노동자를 경멸적으로 지칭하는 데도 사용되었습니다. 이 단어는 idios "자신의; 사적인" (참조: idiom)에서 유래되었습니다.
idiom(n.)
1580년대에는 "특정 지역이나 민족 고유의 언어적 표현"이라는 의미로 사용되었고, 1620년대에는 "특정 언어만의 독특한 구문이나 표현"을 뜻하게 되었습니다. 이 단어는 16세기 프랑스어 idiome에서 유래되었으며, 후기 라틴어 idioma "언어적 특이성"에서 직접적으로 파생되었습니다.
그 어원은 고대 그리스어 idiōma "특이성, 독특한 구문"에서 찾을 수 있습니다. (Fowler는 "특유의 표현을 드러내는 것"이 그리스어 단어의 "가장 근접한 번역"이라고 설명합니다.) 이는 idioumai "자신에게 고유하게 만들다"에서 유래되었으며, idios "개인적인, 사적인" (공적인 dēmosios와 대조적)에서 파생되었습니다. 따라서 본래의 의미는 "자신에게만 특별한, 개인적인" (타인의 것인 allotrios와 대조적)이었습니다.
이 단어는 인도유럽조어 *swed-yo-에서 유래되었으며, 이는 *s(w)e-의 접미형입니다. 이 어근은 3인칭 대명사와 재귀 대명사 (주어를 다시 가리키는 형태)로 사용되었고, 화자의 사회적 집단을 나타내는 형태로도 쓰였습니다. 즉, "(우리) 자신들"이라는 의미입니다. 이 어근은 산스크리트어 svah, 아베스타어 hva-, 고대 페르시아어 huva "자신의 것," khva-data "주인," 문자 그대로는 "자신으로부터 창조된"이라는 의미로도 나타납니다. 그리스어 hos "그, 그녀, 그것," 라틴어 suescere "익숙해지다, 습관화하다," sodalis "동료," 고대 슬라브어 svoji "그의, 그녀의, 그것의," svojaku "친척, 혈족," 고딕어 swes "자신의 것," 고대 노르드어 sik "자신," 독일어 Sein, 고대 아일랜드어 fein "자신, 그 자신" oneself 등으로도 확인할 수 있습니다.