• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
카페 게시글
덩리쥔노래중국 一片落叶 일편낙엽 津軽海峡冬景色_邓丽君 등려군 번안가사
류상욱 추천 0 조회 290 08.11.04 11:00 댓글 8
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 08.11.04 11:34

    첫댓글 바람에 구르네 =>길위에 구르네 / 아는 이 누구 : 아는 이 누구인가. /나를 낙엽처럼 여겨준 고마운 당신 : 밟고 지나 갔단건지 애처롭게 보아 주었단 건지 느낌이 오나요?

  • 08.11.04 23:34

    정답을 금방 올린다는게 깜박했네요. ㅎㅎ / 사실은 낙엽이라 번역한 제 잘못이 크기 때문에 오해의 소지가 많은 대목입니다. 사실은 '낙엽'이 아니라 '마지막 잎새'라면 이해가 가시죠? 그러니까 구르는게 아니라 아슬아슬하게 팔랑팔랑 거리고 있겠죠? 이럴때 대부분의 사람들은 보호본능이 무의식중에 나옵니다. 그러니 나뭇잎 입장에서는 무조건 고마울수 밖에 없겠지요. 그런데 왜 낙엽이라 번역 했느냐고요? 그자리에 들어갈 수 있는 글자는 따악 두자 밖에 허용되지 않으니까요. 그리고 누가 그런거 따지면서 듣는 사람 있나요?

  • 08.11.04 11:44

    구르는 낙엽이 눈에서 사라질때까지 보아주었나 봅니다!

  • 08.11.04 12:28

    자기네 마당으로 굴러 오면 귀찮아서인가요? 그건 고마운게 아닌데..

  • 08.11.05 11:53

    ㅎㅎㅎㅎ~~~

  • 작성자 08.11.14 14:27

    一片落叶일편낙엽 = 津经海峡冬景色진경해협동경색jinjinghaixiadongjingse.일음

  • 작성자 09.04.13 13:02

    <A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/289" target=_blank><FONT color=#57048c>[一片落叶일편낙엽.中国语]</FONT></A>☜聽 ·一年又一年(国语)[听]

  • 12.12.04 08:09

    좋은 노래 듣을 수 있도록 수고 하심에 감사합니다.

최신목록