|
2. 부자가 서로 만남 (1)아들이 아버지를 보다 12. 世尊 爾時窮子 傭賃展轉 遇到父舍 住立門側 遙見其父 踞獅子牀 寶几承足 諸婆羅門 刹利居士 皆恭敬圍繞
세존이시여, 이 때에 궁한 아들은 품을 팔면서 이리저리 다니다가 우연히 아버지가 사는 집에 이르러 대문 옆에 머물렀습니다. 멀리서 그 아버지를 보니 사자좌에 앉아서 보배로 만든 궤로 발을 받들었고, 많은 바라문과 찰제리와 거사들이 공경히 둘러 모시고 있었습니다.
World-Honored One, at that time the impoverished son drifted from one kind of employment to another until he came by chance to his father's house. He stood by the side of the gate, gazing far off at his father, who was seated on a lion throne, his legs supported by a jeweled footrest, while brahmans, noblemen, and householders, uniformly deferential, surrounded him.
World-Honored One; 세존이시여 at that time; 이 때에 the impoverished son; 궁한 아들은 drifted from one kind of employment to another ; 품을 팔면서 이리 저리 다니다가 by chance; 우연히 he came to his father's house; 아버지가 사는 집에 이르러 He stood side of the gate; 대문 옆에 머물렀습니다 gazing far off at his father; 멀리서 그 아버지를 보니 who was seated on a lion throne; 사자좌에 앉아서 a jeweled footrest; 보배로 만든 궤로 his legs supported by; 발을 받들었고 brahmans, noblemen, and householders ; 많은 바라문과 찰제리와 거사들이 uniformly deferential; 공경히 surrounded him; 둘러 모시고 있었습니다
|
|
첫댓글 나무묘법연화경 나무묘법연화경 나무묘법연화경 _()()()_
나무묘법연화경 나무묘법연화경 나무묘법연화경 !!!_()()()_
drifted from one kind of employment to another ; 품을 팔면서 이리 저리 다니다가...고맙습니다. _()()()_
_()()()_
나무석가모니불 나무석가모니불 나무석가모니불._()()()_
감사합니다_()()()_
00000000000
나무묘법연화경 나무묘법연화경 나무묘법연화경_()()()_