[틈틈이 영어공부] I'm in hot water.
- 영한 : 곤경에 처하다/빠지다.
- 영영 : in trouble or disgrace
- 예문 :
He did his best but he was in hot water.
그는 최선을 다했으나 곤경에 처했다.
Her behavior landed her husband in hot water.
그녀의 행동은 남편을 곤경에 빠트렸다.
No such luck I'm in hot water!
아냐, 나 지금 곤경에 빠졌어!
I was in hot water.
곤욕을 치뤘죠.
===============================
(Sharon meets her friend Melanie on campus…)
(샤론이 학교에서 친구 멜러니를 만난다…)
Sharon: Hi Melanie how are you?
샤론: 안녕 멜러니. 어떻게 지내?
Melanie: I'm terrific thank you. Where were you last week?
멜러니: 덕분에 잘 지내. 지난 주에 어디 있었어?
Sharon: I was absent all last week.
샤론: 지난 주 내내 결석했어.
Melanie: The whole week? What was the problem?
멜러니: 1주일 내내? 무슨 문제야?
Sharon: It's a hard thing to talk about but I'm in hot water.
샤론: 말하긴 어렵고 곤경에 빠졌어.
Melanie: Tell me what happened. Maybe I can help.
멜러니: 무슨 일인지 말해. 내가 도와 줄 수도 있잖아.
Sharon: I screwed up at work and got fired.
샤론: 직장에서 일을 망쳐서 잘렸어.
Melanie: That happens to everyone.
멜러니: 누구나 그런 일을 겪잖아.
Sharon: I know but I went through all my money. Now I can't pay my rent or my tuition.
샤론: 알아. 하지만 돈이 다 떨어져서. 이제 집 월세하고 학비도 못 내게 됐어.
Melanie: Now I understand. Let's put our heads together and find a solution to your problem.
멜러니: 이제 이해가 간다. 머리를 맞대고 상의해서 문제를 해결할 방법을 찾아보자.
[기억할만한 표현]
▶ screw up: 크게 실수하다. 엉망으로 만들다.
"He's been screwing up all week."
(그는 한 주 내내 실수 연발이었어.)
▶ go through (something): (무엇을) 다 쓰다.
"She goes through her make-up quickly."
(그녀는 화장품을 금새 다 써요.)
▶ Let's put our heads together: 머리를 맞대고 상의하다.
"Our challenge is to put our heads together and find a new way of working."
(우리가 직면한 문제는 머리를 맞대고 새로운 작업 방식을 찾아내는 겁니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT