사도행전 Acts
20:23. I only know|that in every city|the Holy Spirit warns me|that prison and hardships are facing me.
【어 휘】* every : 어느 …이나 다; 각 …마다 다; 온갖
* warn [wɔːrn] 경고하다, 주의를 주다, 조심하라고 하다 (~하지 말라고/하라고) 강력히 충고하다[경고하다] ┈┈
• He ~ed me of their terrible plot. 그들에게 무서운 음모가 있음을 그는 나에게 알려주었다
* pris·on [prízn] 교도소, 감옥; 구치소; 《미국》 주(州)교도소.
* hard·ship [hάːrdʃìp] (종종 pl.) 고난, 고초, 신고(辛苦), 곤란, 곤궁 곤경; 어려운 일.• bear ~ 고난에 견디다.
* face : 에 면하다, …을 향하다⦗종종 수동태⦘ …에(게) 용감하게 맞서다(brave); …에 대항하다(confront); (사실·상황 등) 직시(直視)하다, (상황에[이]) 직면하다[닥쳐오다] [시사] (위험 따위가) …의 몸에 닥치다[다가오다]. the difficult problem that faces us 우리들 앞을 가로막는 어려운 문제.*
【문법 사항】① 접속사 that : 앞의 that은 know의 목적절, 뒤의 that은 warn의 목적절 [병렬구조가 아님]
②③ 대부분 성경에서는 이 형태를 많이 사용하고 있다.
New King James Version : except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that chains and tribulations await me.
New American Standard Bible : except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that chains and afflictions await me.
④⑤ https://biblehub.com/acts/20-23.htm
I only know|that in every city|the Holy Spirit warns me|that prison and hardships are facing me.
【해석 1】나는 다만 알고 있을 뿐입니다. / 어느 도시에서나 다 / 성령께서 나에게 알려준다는 것을 / 감옥[투옥]과 고통이 나에게 닥쳐오고[다가오고-기다리고] 있다는 것을
【해석 2】나는 다만 어느 도시에서나 다 성령께서 나에게 감옥[투옥]과 고통이 나에게 닥쳐오고[다가오고-기다리고] 있다는 것을 알려준다는 것을 알고 있을 뿐입니다.
행20:23 다만 내가 아는 것은 내가 어느 도시에 들어 가든지 투옥과 고통이 나를 기다리고 있다는 것을 성령께서 나에게 일러 주신다는 사실입니다.
23. ただ, 投獄と 苦難とがわたしを 待ち 受けているということだけは, 聖靈がどこの 町でもはっきり 告げてくださっています.
23. except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me.