사도행전 Acts
20:24. However,|I consider my life worth nothing to me,|if only I may finish the race|and complete the task|the Lord Jesus has given me|--the task of testifying to the gospel of God's grace.
【어 휘】* con·sid·er [kǝnsídǝr] 숙고하다, 두루 생각하다, 검토하다 《++ɑs/++(to be)》 …을 …로 생각하다, (…로) 간주하다 • I ~ him (to be 〔ɑs〕) a coward. 나는 그를 겁쟁이라고 생각한다 • Consider it ɑs done. 그것은 끝난 일로 생각해라.
※⟪SYN⟫ consider 주의깊게 머릿속에서 검토하다: consider the cost before buying a new car 새 차를 사기 전에 비용을 검토하다. reflect on 반사하다→머릿속에서 곰곰 생각하다: reflect on one’s virtues and faults 자기의 장점과 결점을 반성하다. weigh 무게를 재다→생각하여 헤아리다: weigh one’s words 말을 주의하여 쓰다. contemplate 눈여겨보다→숙고하다: contemplɑte a problem.
* worth nothing. 아무런 가치도 없는 것; 보잘 것 없는 것; 아깝지 않는 것
I consider my life|worth nothing to me. 나는 내 생명이 나에게 아무 가치가 없는 것으로 여긴다.
※⟪SYN⟫ worth value와 바꿔 쓸 수도 있지만 주로 인간의 정신으로 느낄 수 있는 가치를 말함: Few knew his true worth. 아무도 그의 참 가치를 몰랐다. a man of worth 귀중한 인재. value 효과상의 가치, 중요성, 또는 금액으로 환산되는 가치: the vɑlue of experience 경험의 가치〔중요성〕. merit 칭찬할 만한 가치, 미점: The book’s only merit is its sincerity. 이 책의 유일한 가치는 그 진실성이다. virtue 사람 또는 사물 따위의 특질로서의 가치: the virtue of knowing of one’s weakness 자기의 결점을 알고 있다는 장점. believe in the virtue of the cause one serves 자기가 몸바치는 주의(主義)의 가치를 믿다.
* if only : 그저〔단지〕 …만으로도⦗바람을 나타냄⦘ (그저, 단지) …하기만 하면 (좋으련마는) 《if only의 형식을 취할 때가 많으며, 사실에 반대되느냐, 가능성이 있느냐에 따라서 가정법, 직설법을 가려서 쓰게 됨》if는 접속사임 • If only she arrives in time! 그 여자가 그저 제 시각에 와주기만 한다면《올 가능성이 남아 있음》
• If I only knew! 알고 있기만 하더라도 좋을 텐데《알지 못하는 것이 유감임》.
* race [reis] 경주; 보트〔요트〕레이스, 《고어》 인생 행로, 생애
• Your ~ is nearly run. 당신 수명도 거의 끝장이오.
* com·plete [kǝmplíːt] 완전한, 완벽한; 전부의, 전부 갖춘 완성하다, 마무르다, (작품 따위를) 다 쓰다; 완결하다; (목적을) 달성하다
* task [tæsk, tɑːsk] (일정한 기간에 완수해야 할) 일, 임무; 사명 작업, 사업; 과업 노역, 고된〔어려운, 괴로운〕일 …에 일을 과하다. …에게 무거운 짐을 지우다, 혹사하다, 괴롭히다.
* tes·ti·fy [téstǝfài] vi. 《~/++》 증명하다, 입증하다; 증언하다《to》; 증인이 되다 • ~ to a fact 사실을 증명하다. [자동사][V](특히 美)신앙 간증을 하다 ━vt. ① 《+thɑt[절]》 …을 증언하다, 입증하다; …을 확언하다 증명하다 • ~ a person’s honesty 아무가 정직함을 증명하다. •~ against 〔for〕 …에게 불리〔유리〕한 증언을 하다 ∘ I won’t ~ ɑgɑinst my friend. 친구에게 불리한 증언은 안 하겠다
[VERB] When someone testifies in a court of law, they give a statement of what they saw someone do or what they know of a situation, after having promised to tell the truth.
사이트에서 자동사 타동사 사용이 헷갈립니다.
* gos·pel [gάspəl/gɔ́s-] (예수가 가르친) 복음; 예수 및 사도들의 가르침; 기독교의 교의(敎義) (G-) 복음서 (절대의) 진리, 진실. • preach the ~ 예수의 가르침을 설교하다.
* grace [greis](신의) 은총; 은혜, 자비(clemency, mercy) 우미, 우아(優雅); 얌전함, 품위
• There, but for the ~ of God, go I. 《속담》 하느님의 은혜가 없었더라면 나도 그렇게 되어 있을지 모른다
* of : [앞] ⦗동격 관계⦘ …라(고 하)는, …인〔한〕, …의 • the city of Seoul 서울(이라는) 시(市) • the name of Jones 존스라는 이름 • the fact of my having seen him 내가 그를 만났다는 사실 • the crime of murder 살인(이라는) 죄.. • the five of us 우리 다섯 사람《다음 five of us와 비교》-- five of us 우리들 중의 다섯 사람《the가 붙지 않는 점에 주의할 것. 붙으면 of는 동격이 되어 전부를 가리킴; 위 the five of us와 비교》[뒤]⦗명사에 수반하여⦘ …에 관해서〔대해서〕, …한 점에서 • a long story of adventures 긴 모험 이야기 • He is thirty years of age. 그는 30세이다 • There is talk of peace. 평화회담이 열린다.
【문법 사항】① 5형식 구문 : S consider that절 ( that S V) ⇨ S consider O to V
I consider that my life is worth nothing to me ⇨ I consider my life (to be) worth nothing to me
문장의 전환 : 3형식 → 5형식 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/2
② if only [I wish , would that] S V : 간절한 희망 소망 바램을 나타내는 가정법 :
if only [ I wish] I may finish the race 혹시 내가 그 경주 [달려갈 길, 인생항로 생애]를 마칠 수만 있다면
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/98 [가정법] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/207 [가정법대용어]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/231[혼합가정문] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/62 [문장전환]
③ 관계대명사 목적격 생략 : complete the task [ which, that ] the Lord Jesus has given me
④ 대쉬 줄표 – 앞의 내용을 보다 자세하고 명확히 할 때 사용 여기서 task는 동격으로 대쉬를 이용하여 보다 자세히 설명 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/203
⑤ 동격의 of : the task of testifying 증언하라는 임무 = the task to testify = the task that I should testify
the task of testifying|to the gospel of [about] God's grace. : 하느님 은총에 대한 복음을 증언하라는 임무 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/49
➅ 전치사 of 용법에 유의하여 다음 문장들을 공부해봅시다.
Berean Study Bible : But I consider my life of no value to me, if only I may finish my course and complete the ministry I have received from the Lord Jesus—the ministry of testify ing to the good news of God’s grace. 동격 of about
⑦⑧ https://biblehub.com/acts/20-24.htm
However,|I consider my life worth nothing to me,|if only I may finish the race|and complete the task|the Lord Jesus has given me|--the task of testifying to the gospel of God's grace.
[신버젼] However, I consider my life worth nothing to me; my only aim is to finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me—the task of testifying to the good news of God’s grace.
【해석 1】그러나 / 나는 내삶 [인생]을 나에게는 소중하[아깝지]지 않다[보잘 것 없다]고 생각했습니다. / / 단지 내가 혹시 경주[달려온 길]을 끝낼 수만 있다면 / 그리고 임무[사명]를 끝낼[완수할] 수만 있다면 / 주 예수께서 나에게 [맡겨] 주신 / 즉 증언[간증]하라는 임무[사명]를 / 하느님의 은총의[에 관한] 복음을
【해석 2】그러나 나는 단지 내가 혹시 경주[달려온 길]을 끝낼 수만 있다면 그리고 주 예수께서 나에게 맡겨 주신 임무[사명]-즉 하느님의 은총의[에 대한] 복음을 증언[간증]하라는 임무[사명]-를 끝낼[완수할] 수만 있다면 내삶 [인생]이 나에게는 소중하[아깝지]지 않다[보잘 것 없다]고 생각했습니다.
행20:24 그러나 내 사명을 완수하고 하느님의 은총의 복음을 전하라고 주 예수께서 나에게 맡겨 주신 임무를 다할 수 만 있다면 나는 조금도 목숨을 아끼지 않겠습니다.
24. しかし, 自分の 決められた 道を 走りとおし,また,主 イエス からいただいた, 神の 惠みの福音を 力强く 證しするという 任務を 果たすことができさえすれば,この 命すら 決して 惜しいとは 思いません.
24. But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may accomplish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.