《 According to Mark 》
24 He further said to them: “Pay attention to what you are hearing. With the measure that you are measuring out, you will have it measured out to you, yes, you will have more added to you.
25 For whoever has will have more given to him, but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”
26 So he went on to say: “In this way the Kingdom of God is just as when a man casts seeds on the ground.
27 He sleeps at night and rises up by day, and the seeds sprout and grow tall—just how, he does not know.
28 On its own the ground bears fruit gradually, first the stalk, then the head, finally the full grain in the head.
29 But as soon as the crop permits it, he thrusts in the sickle, because the harvesttime has come.”
《 Évangile selon Marc 》
24 Il continua : « Faites attention à ce que vous entendez. C’est avec la mesure que vous utilisez pour mesurer qu’on mesurera pour vous, et on vous donnera même encore plus.
25 Car à celui qui a quelque chose, on donnera encore plus, mais à celui qui n’a rien, on enlèvera même ce qu’il a. »
26 Il ajouta : « Le royaume de Dieu, c’est comme lorsqu’un homme lance des graines sur la terre.
27 La nuit, il dort. Le matin, il se lève. Et les graines germent et grandissent sans qu’il sache comment.
28 D’elle-même la terre produit progressivement : d’abord la tige, puis l’épi, et enfin les grains complètement formés dans l’épi.
29 Et dès que les grains sont mûrs, il fait passer la faucille parce que c’est le moment de moissonner. »
《 Marcos 》
24 Luego les dijo: “Presten atención a lo que están oyendo. La misma medida que ustedes usen será la que se use con ustedes, y se les dará todavía más.
25 Porque al que tiene se le dará más; pero al que no tiene se le quitará hasta lo que tiene”.
26 Siguió diciendo: “El Reino de Dios es como cuando un hombre echa semillas en la tierra.
27 Él duerme de noche y se levanta de día. Mientras tanto, las semillas brotan y las plantas se hacen grandes, aunque él no sabe exactamente cómo.
28 Por sí sola, la tierra va dando fruto: primero el tallo, luego la espiga y por último el grano maduro en la espiga.
29 En cuanto el grano está maduro, él pasa la hoz porque ha llegado el tiempo de la cosecha”.
《 Nach Markus 》
24 Er sagte auch: „Achtet auf das, was ihr hört. Mit dem Maß, mit dem ihr messt und zuteilt, wird auch euch zugeteilt werden, ja ihr bekommt sogar noch mehr.
25 Denn wer hat, dem wird noch mehr gegeben. Aber wer nicht hat, dem wird selbst das, was er hat, weggenommen.“
26 Als Nächstes sagte er: „Mit dem Königreich Gottes ist es so wie mit einem Mann, der Samenkörner auf den Boden streut.
27 Nachts schläft er und morgens steht er auf, und die Saat geht auf und wächst – genau wie, weiß er nicht.
28 Von selbst bringt der Boden nach und nach Ertrag, zuerst den Halm, dann die Ähre und schließlich das volle Korn in der Ähre.
29 Doch sobald das Korn reif ist, schneidet er es mit der Sichel ab, weil die Erntezeit gekommen ist.“
《 От Марка 》
24 Затем Иисус сказал им: «Будьте внимательны к тому, что слышите. Какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам, и даже будет прибавлено.
25 Ведь тому, кто имеет, будет дано больше, а у того, кто не имеет, будет отнято даже то, что он имеет».
26 Иисус продолжил говорить: «Царство Бога можно сравнить вот с чем. Человек бросает в землю семена.
27 Ночью он спит, днём встаёт, а семена всходят, и ростки тянутся вверх, но он не знает как.
28 Земля сама приносит плод. Это происходит постепенно: сначала появляется стебель, потом колос и наконец спелое зерно в колосе.
29 Но когда урожай созревает, человек берётся за серп, потому что настало время жатвы».
《 마가복음 》
24 그분이 또 그들에게 말씀하셨다. “여러분이 듣고 있는 것에 주의를 기울이십시오. 여러분이 헤아려 주는 대로 여러분도 헤아림을 받을 것입니다. 아니, 더 보태어 받을 것입니다.
25 누구든지 가진 사람은 더 받게 되고, 누구든지 가지지 않은 사람은 가진 것마저 빼앗길 것입니다.”
26 그분이 계속 말씀하셨다. “하느님의 왕국은 어떤 사람이 땅에 씨를 뿌리는 것과 같습니다.
27 그가 밤에 자고 낮에 일어나고 하는 사이에 그 씨는 싹이 터서 크게 자랍니다. 하지만 어떻게 그렇게 되는지 그는 모릅니다.
28 땅은 스스로 점차 열매를 맺는데, 처음에는 줄기가 나오고, 다음에는 이삭이 나오고, 마침내 이삭에 낟알이 여뭅니다.
29 곡식이 익으면 곧 낫을 댑니다. 수확할 때가 되었기 때문입니다.”