[개역개정]
10. 끝으로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고
11. 마귀의 간계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라
12. 우리의 씨름은 혈과 육을 상대하는 것이 아니요 통치자들과 권세들과 이 어둠의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들을 상대함이라
13. 그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라
14. 그런즉 서서 진리로 너희 허리 띠를 띠고 의의 호심경을 붙이고
15. 평안의 복음이 준비한 것으로 신을 신고
16. 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 불화살을 소멸하고
17. 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라
[NIV]
10. Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.
11. Put on the full armor of God so that you can take your stand against the devil's schemes.
12. For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
13. Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.
14. Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,
15. and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.
16. In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
17. Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
[새번역]
10. 끝으로 말합니다. 여러분은 주님 안에서 그분의 힘찬 능력으로 굳세게 되십시오.
11. 악마의 간계에 맞설 수 있도록, 하나님이 주시는 온몸을 덮는 갑옷을 입으십시오.
12. 우리의 싸움은 인간을 적대자로 상대하는 것이 아니라, 통치자들과 권세자들과 이 어두운 세계의 지배자들과 하늘에 있는 악한 영들을 상대로 하는 것입니다.
13. 그러므로 하나님이 주시는 무기로 완전히 무장하십시오. 그래야만 여러분이 악한 날에 이 적대자들을 대항할 수 있으며 모든 일을 끝낸 뒤에 설 수 있을 것입니다.
14. 그러므로 여러분은 진리의 허리띠로 허리를 동이고 정의의 가슴막이로 가슴을 가리고 버티어 서십시오.
15. 발에는 평화의 복음을 전할 차비를 하십시오.
16. 이 모든 것에 더하여 믿음의 방패를 손에 드십시오. 그것으로써 여러분은 악한 자가 쏘는 모든 불화살을 막아 꺼버릴 수 있을 것입니다.
17. 그리고 구원의 투구를 받고 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 받으십시오.
[KJV]
10. Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11. Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12. For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
13. Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14. Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
15. And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
16. Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
17. And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
[현대인의성경]
10. 끝으로 여러분은 주님 안에서, 그리고 주님의 능력으로 강해지십시오.
11. 마귀의 계략에 맞설 수 있도록 하나님의 무기로 완전 무장하십시오.
12. 우리는 사람을 대항하여 싸우는 것이 아니라 하늘과 이 어두운 세상을 지배하고 있는 악한 영들인 마귀들을 대항하여 싸우고 있습니다.
13. 그러므로 악한 날에 원수를 대항하여 싸워 이기고 모든 일을 완성한 후에 설 수 있도록 하나님의 무기로 완전 무장하십시오.
14. 여러분은 굳게 서서 진리로 허리띠를 두르고 의의 가슴받이를 붙이고
15. 평화의 기쁜 소식을 전할 태세로 신발을 신고
16. 이 모든 것 외에 마귀의 불 화살을 막을 수 있는 믿음의 방패를 가지십시오.
17. 그리고 구원의 투구를 쓰고 하나님의 말씀인 성령님의 칼을 가지십시오.
[NASB]
10. Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.
11. Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.
12. For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.
13. Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.
14. Stand firm therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS,
15. and having shod YOUR FEET WITH THE PREPARATION OF THE GOSPEL OF PEACE;
16. in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.
17. And take THE HELMET OF SALVATION, and the sword of the Spirit, which is the word of God.