Esther 4/14, 16
14 For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father's family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as this?"
16 'Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my maids will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish.'
14 මක්නිසාද ඔබ මේ අවස්ථාවේදී නිශ්ශබ්දව සිටියහොත්, යුදෙව්වන්ට සහනය සහ ගැලවීම වෙනත් ස්ථානයකින් පැමිණේ, නමුත් ඔබ සහ ඔබේ පියාගේ පවුල විනාශ වනු ඇත. ඔබ රජකමට පැමිණියේ මෙවන් කාලයකට බව මිස කවුද දන්නේ?
16 'යන්න, සූසාහි සිටින සියලුම යුදෙව්වන් එකතු කර මා වෙනුවෙන් උපවාස කරන්න. දින තුනක්, රාත්රිය හෝ දවල් කන්න බොන්න එපා. මම සහ මගේ සේවිකාවන් ඔබ මෙන් නිරාහාරව සිටින්නෙමු. මෙය සිදු වූ විට, එය නීතියට පටහැනි වුවද, මම රජු වෙත යන්නෙමි. මම විනාශ වුවහොත් මම විනාශ වෙමි.'
14 이 때에 네가 만일 잠잠하여 말이 없으면 유다인은 다른데로 말미암아 놓임과 구원을 얻으려니와 너와 네 아비 집은 멸망하리라 네가 왕후의 위를 얻은 것이 이 때를 위함이 아닌지 누가 아느냐
16 당신은 가서 수산에 있는 유다인을 다 모으고 나를 위하여 금식하되 밤낮 삼일을 먹지도 말고 마시지도 마소서 나도 나의 시녀로 더불어 이렇게 금식한 후에 규례를 어기고 왕에게 나아가리니 죽으면 죽으리이다