곡명 : Happy encount
노래 : TRUE
작사 : 唐沢美帆
작곡 : 成本智美 (SUPA LOVE)
편곡 : トミタカズキ (SUPA LOVE)
String Arrange : 曽木琢磨 (SUPA LOVE)
リアデイルの大地にて OP
2022년작 TV 총12화
밑에 직역한 가사 있습니다...^^;
곡명 : Happy encount
노래 : TRUE
작사 : 唐沢美帆
작곡 : 成本智美 (SUPA LOVE)
편곡 : トミタカズキ (SUPA LOVE)
String Arrange : 曽木琢磨 (SUPA LOVE)
リアデイルの大地にて OP
2022년작 TV 총12화
가사번역 : ice. (https://cafe.daum.net/animusic) 2023.04.12
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
近頃へんね 素敵だったものを
요즘 이상하네 멋지다고 했던 것을
素敵と思えなくなってしまったよ
멋지다고 생각하지 못하게 되었어
どうしよう
어쩌지
本当の始まりを 取り戻しに行かなくちゃ
진정한 시작을 되찾으러 가야해
例えば 物語の(あたりまえの)行間の隙間に(日常に)
예를들어 이야기의 (당연한) 글 사이의 틈새에 (일상에)
エンカウントした 夢の先に
엔카운트한 꿈의 너머에
Hello! 広がる世界
Hello! 펼쳐지는 세계
直感だ
직감이야
Joyでpopなstory 謳歌しよう
Joy하고 pop한 story 입을모아 노래하자
かりそめの言葉は もう要らない
그때뿐인 말은 더이상 필요없어
デタラメなステップで 踊りましょう
되는대로의 스텝으로 춤을 추자
イニシアチブは 私 (make the world go round)
계획적인 나 (make the world go round)
いつだって 単純明快 上昇してくだけさ
언제나 단순명쾌 상승할 뿐이야
過去へ 未来へ join 駆けていく
과거에 미래에 join 달려가자
衝動的 妄動的に 生きよう
충동적 망동적으로 살아가자
プロトタイプは 私 (make the world myself)
프로토타입은 나 (make the world myself)
踏み出したときに わかる
내딛어볼때 알게되는
喜びは 誰かにめぐる
기쁨은 누구에게 돌아와
一生懸命 空気を読みすぎたら
열심히 분위기를 읽어 버렸더니
空気みたいな人になってしまったよ
공기같은 사람이 되어버렸어
どうしよう
어쩌지
「らしさ」という呪文 詠唱しに行かなくちゃ
「~다움」 이라는 주문 영창을 해나가야해
生まれた環境とか(言い訳ばかり)運とかツキだとか(口をつく)
태어난 환경이라던지 (변명만 가득) 운이나 운수같은 것도 (입에 붙었어)
本当のエネミーは 誰なのか
진정한 적은 누구인가
Hello! 導いてフォレスト
Hello! 이끌어줘 Forest
早計かい?
경솔한 생각인가?
Freeでeasyなbreezy 投下しよう
Free하고 easy한 breezy 던져버리자
はりぼての心は もう要らない
겉만 그럴듯한 마음은 더이상 필요없어
先の見えないスリルで 遊びましょう
앞이 보이지않는 스릴로 놀아보자
アライアンスしてく パーティ (make the world go round)
alliance 되어가는 파티 (make the world go round)
いつだって 展望良好 更新してくだけさ
언제라도 전망양호 갱신해 나갈뿐이야
光と影 綺麗なグラデーション
빛과 그림자 깨끗한 그라데이션
創造的 本能的に 生きよう
창조적 본능적으로 살아가자
イノベーティブな 場所で (make the world myself)
혁신적인 장소에서 (make the world myself)
触れ合えたときに わかる
접해볼때 알게되는
喜びは 何度でもめぐる
기쁨은 몇번이고 돌아와
つぎはぎ青空に
이어붙인 푸른 하늘에
古い感傷 胸を突き刺す
오래된 감상 가슴에 와 닿네
迷い続けた日々を イコールで繋ごう
계속 해매었던 날들을 equal로 연결하자
直感だ
직감이야
Joyでpopなstory 謳歌しよう
Joy하고 pop한 story 입을모아 노래하자
かりそめの言葉は もう要らない
그때뿐인 말은 더이상 필요없어
デタラメなステップで 踊りましょう
되는대로의 스텝으로 춤을 추자
イニシアチブは 私 (make the world go round)
계획적인 나 (make the world go round)
いつだって 単純明快 上昇してくだけさ
언제나 단순명쾌 상승할 뿐이야
過去へ 未来へ join 駆けていく
과거에 미래에 join 달려가자
衝動的 妄動的に 生きよう
충동적 망동적으로 살아가자
プロトタイプは 私 (make the world myself)
프로토타입은 나 (make the world myself)
踏み出したときに わかる
내딛어볼때 알게되는
喜びは 誰かにめぐる
기쁨은 누구에게 돌아와
触れ合えたときに わかる
접해볼때 알게되는
今日の日の あなたにめぐる (join us?)
오늘의 날은 당신에게 돌아와 (join us?)
-----------------------------------------------------------------------------
突き刺す = '찔리다'라는 직역도 관용어구로는 맞습니다만
'양심에 찔리다' 같은 '감정 따위가 세게 자극되다'를 의미하는 말이라
'가슴에 와 닿네'라고 해석했습니다.
아무 생각없이 음악을 듣다가 그냥 번역해봤습니다.
직역과 은유가 난잡하게 섞인 번역이니
태클이나 수정은 환영하며 댓글이나 쪽지로 알려주세요.
퍼가신 다면 출처만 표시해주시면 됩니다.
ice. (https://cafe.daum.net/animusic) 2023.04.12