|
미국인들이 코로나 혼수상태에서 깨어났을 때는 완전히 다른 나라가 되어있을 것이다
when-americans-wake-corona-coma-will-be-different-country after the COVID event of over.
https://www.zerohedge.com/health/kunstler-when-americans-wake-corona-coma-will-be-different-country
사람들이여, 준비하세요!
이날 케이블 뉴스는 중요한 치료를 받은 코로나 Covid-19 환자가 21 일 동안 인공 호흡기를 착용해야 할 수도 있다고 발표했습니다. 몇 년 전에 나는 평범한 고관절 교체 수술을 받으러 갔다. 한 달 정도 후에 병원 청구서가 나왔습니다. 청구된 아이템 중 하나는 다음과 같습니다 :
병실 : 36 시간… $ 23,482.79.( 한화 2,860만원)이었는데, 나는 이런 엄청난 병실사용료를 당신을 속이려고 말하는게 아닙니다. 그 비용은 단지 이틀간의 병실 입원비였고, 수술이나 약 또는 다른 어떤 것도 아닌 4 끼의 형편없는 병원 식사로 추가 요금이 청구되었습니다. 뭐라고 정말이냐고요…?
People, Get Ready!
The cable news announced the other day that Covid-19 patients placed in critical care may have to be on ventilators for 21 days. Only a few years ago, I went in for an ordinary hip replacement. A month or so later, I got the hospital billing statement. One of the line-items went like this:
Room and board: 36 hours…$23,482.79. I am not jiving you. That was just for the hospital bed and maybe four lousy hospital meals, not the surgery or the meds or anything else. All that was billed extra. Say, what…?
이제 여러분이 코로나19 Covid에 걸렸다가 병원 인공호흡기에서 21 일간 신세를 진 후, 결국 감염에서 살아남아서 집으로 돌아가는 중이라면, 그게 얼마나 큰 행운이었는지 상상해보십시오. 그런데, 진짜 문제는 그대로인데, 병원 청구서는 어떻게 되나요? 청구서 얘기가 나오면 생존자는 끔찍해지지요... 차라리 그 사람은 병원에서 살아나지 말고 그냥 가버렸다면 좋겠다고 여길 정도니..
지금 우리는 현대의 역병과 싸우는 영웅적인 단계에 있습니다. 의사, 간호사 및 조무자들은 마치 2차대전 노르망디 해변에서 참호를 파고 기다리고있을 적군을 향해 갈일이 걱정되는 수륙양용 상륙정에서 떨고있는 군인과 같습니다. 의사와 간호사 중 일부는 전투에서 쓰러질 것입니다. 전설적인 안개가 자욱한 전투는 건강관리 시스템 자체에서 일어나는 일을 숨긴채, 전투는 계속됩니다. 그 후에 무슨 일이 벌어지냐고요?
Now imagine you have the stupendous good fortune to survive a Covid-19 infection after 21 days on a ventilator and go home. What is that billing statement going to look like? Will the survivors wish they’d never made out of the hospital alive?
Right now, we’re in the heroic phase of the battle against a modern age plague. The doctors, nurses, and their helpers are like the trembling soldiers in an amphibious landing craft churning toward the Normandy beach where the enemy is dug in and waiting for them, with sweaty fingers on their machine guns and a stink in the pillbox. Some of the doctors and nurses will go down in the battle. The fabled fog-of-war will conceal what is happening to the health care system itself, while the battle rages. After that, what?
한 가지 분명한 점은 이것입니다 : 이 사태를 책임진 사람들이 월가 금융업종에 수조 달러(한화 5천 조원 상당)를 줬고 아마도 수만명, 또는 수십만 명의 코로나 Covid-19 생존자들은 엄청나게 많은 병원 청구서를 받으므로 해서 재정적으로 확실히 쪽박을 찼다는 것입니다.
여러분은 이번 코로나 사태가 비상상황이니만치 병원 원무과 입원료 책임자가 그런 막대한 청구서 발부를 하지않을 것이라고 생각하십니까? 그런 사람을 위한 속담이 있는데, ' 정신차릴 때까지 매질은 계속된다 beatings will continue until morale improves' !
걱정하지 마세요, 막대한 청구서는 계속 발부될 것이니 말입니다! 그에 뒤따를 여파를 나는 상상조차 할 수없다. 그 분노는 너무 커서 심지어 그것에 도달할 수도 없습니다. 어떤 경우에는 길로틴에 윤활제를 발라야 할 때가 아니겠습니까?
One thing will be pretty clear: That the folks in charge of things gave trillions of dollars to Wall Street while tens or perhaps hundreds of thousands of Covid-19 survivors got wiped out financially with gargantuan medical bills.
Do you think the Chargemaster part of the hospital routine will just stop doing its thing during this emergency? The billings will continue – just as the proverbial beatings will continue until morale improves! In the aftermath, I can’t even imagine the ‘splainin’ that will entail. The rage may be too intense to even get to that. For some, it may be time to lubricate the guillotines?
물론 전세계 경제가 문을 닫았기 때문에 어쨌든 돈과 사업도 멈추고, 사회가 정상으로 돌아가던 것이 넘어졌음을 알 수 있습니다.
그래도 세상은 여전히 존재합니다. 우리는 지금 세상이 그전과 달라졌음을 알게 되는데, 그에 맞춰 다르게 사는 법을 배워야 합니다. 세계 가운데서 미국 지역은 심각한 사회 개조와 재 프로그래밍이 필요합니다. 우리는 그게 비극이었음을 모른채, 자기 만족감을 즐기고 지내는걸 너무 오랬동안 했더랬는데, 문제의 바이러스가 사단을 벌였고 오늘 우리를 밀어부칩니다.
Meantime, of course, the global economy has shut down which suggests to me, anyway, that any prior frame of reference you may have had about money and business and social normality goes out the window.
The world is still here. We’re just going to have to learn to live in differently. The American portion of the world is in need of a severe retrofit and reprogramming. We waited too long to face this in a spell of tragic complacency and the virus has forced the issue.
우리가 이 상황에서 어떻게 살 수 있는지 다시 생각하십시오. 배럴당 20 달러짜리 기름이 차를 유지하는데 보다 행복한 혜택이 된다고 생각하십니까? 그로 인해서 미국의 셰일 오일을 생산하는 대부분의 회사가 최소한 파산하게 될 것인데, 셰일오일은 최근 몇 년 동안 우리의 생산량의 절반 이상을 차지한 곳입니다. 현재 몇 명의 일반 미국인이 자동차 할부금을 지불할 수 있습니까? 교외에서 생활하는 이들이 지금부터 몇 달 동안 제대로 기능하지 못한다고 말하는 것은 차라리 자비로운 소리입니다.
Reconsider how we inhabit the landscape. Do you think $20-a-barrel oil is a boon to the Happy Motoring way-of-life? It’s going to at least bankrupt most of the companies producing shale oil, and that’s where way-more than half of our production came from in recent years. How many ordinary Americans will be able to finance car payments now? To say suburbia will not be functioning too well mere months from now is a merciful way to put it.
대도시는 바이러스의 외상과 낙인에서 회복될 수가 없는데, 그것은 단지 문제의 시작일뿐입니다. 빈민가 빈곤층이 정확히 4 월 말까지 계속 틀어박혀 cooped-up 있으라는 명령 하에 무엇을 할 수 있을건가? 이들은 미리 생필품을 마련하지 못했을 사람들이며, 한 달 후에는 엄청 배가 고플 것임은 명백합니다. 대도시가 어떻게 시청이 발행한 채권으로 대규모 인프라를 관리할 수 있나요? 도시의 세수가 줄어들었을 때 소셜 서비스를 어떻게 공급합니까? 답은 이것들 중 어느 것도 다룰수가 없다는 것입니다. 그 도시들은 너무 크고 복잡해졌습니다. 이제 그들은 작아져야 하는데, 그 과정은 그리 즐겁지 않을 것입니다.
The big cities will not recover from the trauma and stigma of the virus, but that is only the beginning their problems. What, exactly, will the suffering poor of the ghettos do, under orders to remain cooped-up until the end of April? These are people who are unlikely to have laid in supplies ahead of time, and a month from now they are sure to be very hungry. How will the big cities be able to manage their infrastructures with municipal bonds massively failing? How will they provide social services when tax revenues are down to a trickle? The answer is, they won’t manage any of this. They grew too big and too complex. Now they have to get smaller, and the process will not be pretty.
Covid-19 이후 미국은 어떤 사업을 해야합니까? 만일 우리가 운이 좋으면 식량을 재배하고 그것을 지원하는 많은 활동에서 일할 것입니다 : 음식을 옮기고, 저장하고, 판매하고, 말과 함께 사용할 수있는 기계를 포함하여 소규모 농장 기계를 주문하십시오. 동물을 사육하기 위한 설비 말입니다. 농담이냐고요? 아닙니다. 식량을 재배하는 것은 들판과 목초지가 있는 시골에서 하는 것이니 말입니다. 거기에는 농사와 관련된 도시들도 있는데, 농업의 많은 부분과 그 거래를 지원하는 활동들이 있을 것입니다. 나는 이 지역으로 사람들의 엄청난 규모로 이동할 것이라 믿습니다. 그럴듯한 미래에는 모든 기회가 있습니다. 농업의 규모도 하향 조정되어야 합니다. 그간 대형 농업사 AgriBiz는 거대한 화학 물질을 투입하고 막대한 채무을 빌려서 그것을 했다면 이젠 그렇지 않을 것입니다. 농장도 작아져야 하고 더 많은 사람들이 농장에서 일해야 합니다. 타코 칩의 뭐든 척척 배달되던 자동화 시대는 잊어버리세요!
What will the business of America be after Covid-19? If we’re lucky, it will be growing food and working at many of the activities that support it: moving it, storing it, selling it, making an order of smaller-scaled farm machinery, including machines that can be used with horses and oxen, breeding the animals. I’m not kidding. Growing food happens in the countryside, where the fields and pastures are. There are towns there, too, associated with the farming, where much of the business of farming and the activities that support it transact. I believe we’ll see impressive demographic movements of people to these places. There are opportunities in all that, a plausible future. The scale of agriculture will have to change downward, too. AgriBiz, with its giant “inputs” of chemicals and borrowed money, is not going to make it. Farms have to get smaller too, and more people will have to work on them. Farewell to the age of the taco chip!
만일 우리가 이 큰 나라를 돌아다니고 식량을 한 곳에서 다른 곳으로 옮기려 한다면 철도를 고치는 것이 좋습니다. 그런 중요한 벤처 사업을 위해 6 조 달러로 무엇을 할 수있는지 상상해보십시오. 나는 고속 및 첨단 기술에 대해 이야기하지 않습니다. 나는 이미 여기에 있었던 철도를 의미한다. 내가 사는 곳에는 비가 내린 흔적이 여전히 남아 있습니다. 우리는 그당시에 어떻게 그런 일을 했습니까?
If we want to get around this big country of ours, and move food from one place to another, we better think about fixing the railroads. Try to imagine what six trillion dollars might have done for that crucial venture. And I’m not talking about high-speed and high-tech; I mean the railroads that were already here. Where I live, the tracks are still in place, rusting in the rain. How did we let that happen?
그렇다면 우리는 어떻게 행동해야 하는지에 대해 질문이 있습니까? 그다지 중요하지 않다고 생각할 수도 있지만, 우리는 현실과의 관계를 방해하는 것이 너무나 부정직해졌습니다. 게다가 우리는 무례하고 불쾌하며 번쩍거리고 탐욕스럽고 즉흥적입니다. 나를 믿어야하는데, 그것은 바뀔 것입니다. 고난은 훌륭한 습관 조절자입니다.
미국인들이 수백만의 립반 윙클 Rip Van Winkles처럼 이번 코로나19 혼수 상태에서 깨어날 때 다시 똑바로 서서 선의로 행동하는 것이 중요합니다. 이 나라는 다른 나라가 될 것입니다.
Then there is the question of how do we behave? You may not think that matters so much, but we’ve become so profoundly dishonest that it’s impeding our relationship with reality. On top of that we’re surly, impolite, clownish, blustering, greedy, and improvident. Believe me, that is going to change. Hardship is a great attitude-adjuster.
When Americans awake from the corona coma like millions of Rip Van Winkles, it will matter again to be upright and to act in good faith. This will be a different country.
21분전 | 머니투데이 | 다음뉴스
는 전 거래일 대비 5달러(24.7%) 폭등한 배럴당 25.32달러에 거래를 마쳤다. 도널드 트럼프 대통령의 트위터 발언이 유가를 끌어올렸다. 트럼프 대통령은 이날 트위터를..
45분전 | SBS | 다음뉴스
있는 러시아와 사우디아라비아 간에 협상 가능성이 제기됐는데, 마음이 급해진 트럼프 미국 대통령이 중재에 나선 거였습니다. 김용철 기자입니다. <기자> 뉴욕상업거래소.
4분전 | 뉴스핌
[서울=뉴스핌] 이홍규 기자 = 도널드 트럼프 미국 대통령은 2일(현지시간) 자국 내 마스크와 인공호흡기 공급 물량을 확대하기 위해 국방물자생산법(DPA)을 추가로 발동했다.
3시간전 | 국민일보 | 다음뉴스
사진=EPA연합뉴스 도널드 트럼프 미국 대통령이 한·미 방위비분담금협정(SMA)의 잠정 합의안을 사실상 거부한 것으로 전해졌다. 문재인 대통령과 트럼프 대통령이 지난달.
6시간전 | 연합뉴스 | 다음뉴스
(상파울루=연합뉴스) 김재순 특파원 = 자이르 보우소나루 브라질 대통령이 도널드 트럼프 미국 대통령과 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 대응 방안을 협의하면서 또
애너다코 인수를 이끈 인물이다. 미 셰일업체들의 파산 우려가 커지자 도널드 트럼프 대통령은 백악관에서 업계 대표들과 회동하기로 했다. 트럼프 대통령은 “개별 업체...
[앵커] 트럼프 미국 대통령은 사우디아라비아와 러시아가 곧 유가 전쟁을 끝내 석유 생산을 줄이고, 폭락한 가격도 회복하길 기대한다고 밝혔습니다. 이런 가운데 원유 공급..
14시간전 | 뉴시스 | 다음뉴스
[워싱턴=AP/뉴시스]도널드 트럼프 미 대통령이 1일(현지시간) 백악관에서 기자들에게 브리핑하고 있다. 트럼프 대통령은 이날 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)로부터.
14시간전 | 쿠키뉴스 | 다음뉴스
연합뉴스 [쿠키뉴스] 서유리 인턴 기자 = 미국 내 코로나19 대응과 관련해 도널드 트럼프 미국 대통령에 맞서는 소신 발언으로 주목을 받고 있는 앤서니 파우치 소장이 최근.
미국 로스앤젤레스 항구에 정박한 해군 병원선 '머시'호를 노리고 철도회사 기관사가...정박한 항구의 철로 끝까지 열차를 전속력으로 몰아 탈선 사고를 일으킨 혐의로..