Donovan - (1971) HMS Donovan 00. The Song Of Wandering Aengus (Lyricist W.B. Yeats, Composer Donovan P. Leitch)
Angelo Branduardi - (2005) The Platinum Collection 00. La Canzone Di Aengus
Caroline Herring - (2014) Golden Apples Of The Sun 00. Song Of The Wandering Aengus
The Song of Wandering Aengus
By William Butler Yeats
I went out to the hazel wood,
Because a fire was in my head,
And cut and peeled a hazel wand,
And hooked a berry to a thread;
And when white moths were on the wing,
And moth-like stars were flickering out,
I dropped the berry in a stream
And caught a little silver trout.
When I had laid it on the floor
I went to blow the fire a-flame,
But something rustled on the floor,
And someone called me by my name:
It had become a glimmering girl
With apple blossom in her hair
Who called me by my name and ran
And faded through the brightening air.
Though I am old with wandering
Through hollow lands and hilly lands,
I will find out where she has gone,
And kiss her lips and take her hands;
And walk among long dappled grass,
And pluck till time and times are done,
The silver apples of the moon,
The golden apples of the sun.
Source : The Wind Among the Reeds (1899)
떠도는 엥거스의 노래 The Song Of Wandering Aengus
- 윌리엄 버틀러 예이츠
난 개암나무숲으로 갔네,
머릿속이 불타올랐기 때문에,
가지를 자르고 껍질 벗겨 낚싯대를 만들고,
낚싯바늘에 산딸기를 꿰어 줄에 매달아,
흰 나방들이 날고,
별이 나방처럼 반짝일 때,
냇물에 산딸기를 드리워
작은 은빛 송어 한 마리를 낚았네
바닥에 송어를 내려놓고
불을 피우려고 할 때,
바닥에 바스락거리는 소리 나더니,
누군가 내 이름을 불렀네,
송어는 어렴풋이 빛나는 소녀가 되어,
머리엔 활짝 핀 사과꽃을 달고,
내 이름을 부르고 뛰어나가
밝아오는 대기 속으로 사라졌네.
난 골짜기와 산언덕을 떠돌아다니느라,
이제 늙었지만,
그녀 간 곳을 찾아,
그녀 손잡고, 입술에 키스하리라,
알록달록 길게 자란 풀숲 사이를 걸으며,
시간과 세월이 다할 때까지 따리라,
달 속의 은빛 사과를,
해 속의 황금 사과를.
'엥거스' (Aengus)는 아일랜드 신화에서 사랑의 신이다.
첫댓글 색다른 음색의 리듬을
경청하면서 감상하고 갑니다. 감사합니다.