[틈틈이 영어공부] He runs a tight ship.
- 영한 : 사람들을 바짝 다잡으며 능숙하게 운영해 나가다, (사업 등을) 효율/효과적으로 운영하다, 빈틈없이 철저하에 운영하다.
- 영영 : to manage or handle a group of people in a strict and effective way
- 설명 : tight ship = 빡빡한. (군함에서 같이) 질서와 통제가 이루 어 진.
※We need a tight ship schedule with kids. 우리는 아이들에게 잘 짜여진 빡빡한 스케줄이 필요합니다.
- 예문 :
Andy was running a tight ship and didn't waste time on small talk
앤디는 빈틈없이 운영을 했고 잡담하는데 시간을 낭비하지 않았다.
Well, you run a tight ship.
어 있잖아 니 쫌 빡빡하게 구네.
The coach of our baseball team runs a tight ship.
우리 야구팀 코치는 팀을 효율적으로 운영해.
======================================
(Jim is talking to Lloyd at work…)
(짐이 직장에서 로이드와 이야기를 나누는데…)
Jim: Did you straighten out the problem with your paycheck with Mr. Lee?
짐: 미스터 리에게 얘기해서 월급 문제는 잘 풀었어?
Lloyd: Yes I did. He made out a check to me for the correct hours I worked.
로이드: 응 잘 됐어. 미스터 리가 내가 일한 시간 만큼 수표를 끊어줬어.
Jim: Good.
짐: 잘 됐다.
Lloyd: Since he's been here things run smoothly around the company.
로이드: 미스터 리가 온 이후로 회사 일이 잘 돌아가.
Jim: That's true. He runs a tight ship.
짐: 맞아. 미스터 리는 효율적으로 잘 운영해.
Lloyd: The other office manager didn't do a good job.
로이드: 다른 사무실 매니저는 일을 잘 못했어.
Jim: That's why he got fired.
짐: 그래서 해고됐잖아.
Lloyd: It's a tough job but Mr. Lee does it well.
로이드: 그거 어려운 일인데 미스터 리는 잘 해.
Jim: I'm glad he was hired.
짐: 미스터 리가 들어와서 좋아.
Lloyd: Me too.
로이드: 나도.
[기억할만한 표현]
▶ straighten out (something): (문제를) 풀다, 정리하다,문제를 바로 잡다
"There are a few things that need straightening out between us."
(우리 사리에 몇 가지 바로 잡을 문제가 있습니다.)
▶ make out a check: 수표를 써주다.
“I have to make out a check for the plumber.”
(배관공에게 수표를 써줘야 돼.)
▶ things run smoothly: (회사 혹은 사업이) 잘 돌아가다.
“Things ran smoothly at work while you were on vacation.”
(당신이 휴가 중일 때도 직장에서 모든 일이 순조롭게 진행되었어요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT