[틈틈이 영어공부] Count me in.
- 영한 : 나도 끼워줘~, 나도 할래요 나도 끼워주세요, (놀이 등에서)나도 끼워주~
- 영영 : include someone in an activity
- 동일/유사 : sign me up
- 반대 : count me out (난 빼줘)
- 예문 :
If you're going to order Chinese food for dinner count me in. I want that too.
저녁으로 중국음식을 주문할 거면 저도 끼워주세요. 나도 먹고 싶네요.
If you need help moving into your new house, you can count me in.
새 집으로 이사하는 데 도움이 필요하면 나를 끼워 넣어도 돼.
I hear you’re organizing a trip to the game next week? Count me in!
너 다음주에 그 경기 보러 가는 거 주선한다며? 나도 끼워 줘!
================================
(Jim is talking to Roger at work…)
(짐이 직장에서 라저와 이야기를 나누는데…)
Jim: What are you doing this Friday night?
짐: 이번 금요일 밤에 뭐해?
Roger: I have no plans. Why?
라저: 계획 없어. 왜?
Jim: A bunch of my friends are coming over to my house to play poker.
짐: 친구 여러 명이 우리 집에 와서 포커 하거든.
Roger: Poker?
라저: 포커?
Jim: Yeah. Do you want to join us?
짐: 응. 같이 할래?
Roger: I don't know the first thing about poker.
라저: 난 포커는 하나도 몰라.
Jim: That's okay. You'll learn.
짐: 괜찮아. 배우면 되지.
Roger: Sure. I'll learn how to lose money.
라저: 물론 배우겠지. 돈 잃는 법 배우겠지.
Jim: Come on. You'll have fun.
짐: 왜 그래. 재미있을 거야.
Roger: Okay. Count me in.
라저: 좋아. 나도 낄게.
[기억할만한 표현]
▶ a bunch of…: 여러 개. 몇 개.
“I bought a bunch of flowers for the dinner table.”
(식탁에 놓으려고 꽃 좀 샀어.)
▶ come over: (집이나 아파트로) 오다.
“Come over and I’ll cut your hair.”
(우리 집에 와, 머리 깎아줄게.)
▶ (one) doesn’t know the first thing about (something): 전혀 모르다.
“I don’t know the first thing about computers.”
(난 컴퓨터는 전혀 몰라.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT