|
advice_levels_onscreen_text_-560362573 우리는 이곳에서 슬루프를 건조하고 그 승무원들을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Sloop and recruiting its crew here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_56130669 이 폭동은 본격적인 혁명으로 발전되었습니다, 이제 당신의 유일한 선택지는 한쪽 편을 선택하여 싸우는 것입니다! 신중하게 생각해서 선택하십시오, 이 전투에서 패배하면 캠패인이 종료됩니다! FALSE
advice_levels_onscreen_text_-561981688 우리는 이곳에서 기마 의용병을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Yeomanry here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_562860710 당신이 이 당신의 요원을 목적지까지 이동시키기 위한 행동을 선택하기 위해 이 패널을 사용하십시오. FALSE
advice_levels_onscreen_text_563852189 우리는 이곳에서 뇌관을 연구하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-566125267 우리는 이곳에 증기 양수식 철광을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Steam-Pumped Iron Mine here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-56839928 귀국은 현재 공화정입니다. 이것은 선출된 정부를 분리하고, 선출된 대표자로 왕정을 대신한다는 것입니다. 그들은 모두 정당의 당원들로, 만약 선거에서 진다면 그들은 선출된 반대파들에게 자리를 내줄 것입니다. 만약 장관들이 임무를 제대로 수행하지 못한다면, 그들 또한 해고되거나 교체될 수 있습니다.Your nation is currently a republic. This means the system of monarchy has been replaced by an elected president, separate from the elected government. They are all members of a political party, if they lose an election they will be replaced by elected members of an opposing party. Ministers can also be fired and replaced if it is felt they are not performing adequately. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-569965226 당신의 함대에 횡진을 명한다면 빠른 사격을 희생시키지 않으면서도 군사행동을 쉽게 할 수 있습니다. 당신의 함대는 모두 선두의 배의 움직임을 따라 하나 둘 뒤를 이어 올 것입니다. 개개의 배들을 진형에서 제외시키려면, 간단하게 그들에게 독자적인 명령을 내리십시오. 전체적인 진형을 취소하려면, 횡진 선택을 해제하십시오.Ordering your fleet into line astern ensures ease of manoeuvre without compromising swift fire. Your ships will follow one another, all mirroring the moves of the lead ship. To remove single ships from the formation, simply issue them individual orders. To cancel the entire formation, deselect the line astern formation. FALSE
advice_levels_onscreen_text_571171380 새로운 유닛이 모집되었습니다. 좌클릭하여 제임스타운을 선택하십시오. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-571312680 우리는 이곳에 생계 농장을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building Subsistence Farms here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_574005125 특수능력 버튼들은 화면의 오른쪽 구석에 있습니다. 이것들은 선택된 유닛이 가지고 있는 특수한 대형이나 능력으로 전환을 해줍니다. 이 버튼은 특수한 기술이 없는 유닛들에게는 비활성화 되어있습니다. FALSE
advice_levels_onscreen_text_576424923 우리는 이곳에서 전진 사격을 연구하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다. FALSE
advice_levels_onscreen_text_579859038 더 강한 유닛을 배후에 매복시키는 것은 적이 경솔한 공격을 하도록 유혹합니다. 그리고나서 그들을 빠르게 진군시켜 약점을 공격할 수 있습니다. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-586358453 우리는 이곳에서 저격병을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Tirailleurs here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_586702953 우리는 이곳에서 하이랜드 보병을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-587485615 우리는 이곳에서 민병대를 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Militia here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-587548054 우리는 이곳에 작은 은둔자의 암자를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Small Ashram here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_588232477 수도를 함락시킨다면, 주민의 수준과 타격을 입은 건물들이 완전히 회복될 때까지 불만을 제압할 일정수준의 주둔군을 남기는 것이 중요합니다. 지역에 대한 면세 또한 일시적으로 도움이 될 것입니다. FALSE
advice_levels_onscreen_text_588897548 산업 중심지의 건설은 많은 부분에 있어 당신의 제국을 풍족한 생활로 이끌 것입니다. 그러나, 산업화에는 돈이 많이 들어갑니다 - 새로운 기술의 도입이 서민들을 빠르게 근대 제조업의 땅으로 밀어넣을 수록, 그들은 변화의 물결에 불만을 갖게 될 것입니다. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-589717981 많은 보병 유닛들은 포위공격을 하는동안 사용하기 위해 쇠갈퀴와 줄사다리를 소지합니다. 그들은 그것들을 사용함으로써 성벽을 공략할 수 있습니다, 그 행동이 언제나 위험성이 많은 모험이라 할 지라도! 성벽의 한 구역에 마우스를 올려놓고 특유의 아이콘이 나타났을 때 우클릭 하여, 쇠갈퀴를 성벽에 걸으십시오.Many infantry units carry grapnels and rope ladders for use during sieges. They can assault walls using them of course, although this has always been a risky venture! Deploy the grapnels by mousing over a section of wall and right-clicking when the appropriate icon appears. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-593360021 루이즈버그가 함락되었습니다! 이 군사적인 대 성공은 퀘벡과 몬트리올의 주요 프랑스 요새를 성공적으로 공략할 수 있는 새로운 기회를 만들어냈습니다. 만약 이 도시들이 함락된다면, 북아메리카에서의 모든 프랑스의 저항이 제압될 것입니다.Louisbourg has fallen! This resounding military success has opened new opportunities for a successful assault on the main French strongholds of Quebec and Montreal. If these cities are captured, all French resistance in North America will be crushed. FALSE
advice_levels_onscreen_text_593395637 화면의 오른쪽 하단에 있는 달리기 버튼은 선택된 유닛을 달리게 하거나 걷게 하는데 사용됩니다. 달리기는 서둘러 가야 할때 유용하지만, 너무 남용하면 군대를 지치게 할 것입니다. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-594453008 스미커쉬 상태에서, 부대는 적으로부터 일정 거리를 유지함으로서 백병전에 돌입하게 되는 것을 회피합니다. 모든 부대가 이것을 할 수 있는 것은 아닙니다. 화면의 오른쪽 하단에 있는 스미커쉬 버튼으로 선택된 부대에 설정과 해제를 할 수 있습니다.When in skirmish mode, troops avoid getting into melee by keeping their distance from the enemy. Not all troops are trained for this though. Found in the bottom right of the screen, the skirmish mode button toggles on and off for the selected troops. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-594899051 포병의 목표를 설정할 때, 적의 최고의 전력을 선택하십시오. 그들은 오합지졸처럼 녹아내릴 것입니다.When targeting men with artillery, pick out the enemy's best units. They die just as easily as the rabble. FALSE
advice_levels_onscreen_text_595059043 우리는 이곳에서 세맛 예니체리를 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다. FALSE
advice_levels_onscreen_text_59529986 증세로 암시장이 형성되면, 당신의 해안가는 밀수입에 영향을 받을 것입니다. 밀수업자의 비율에 따라 무역 수입이 줄어들고, 밀수장소에 빈민굴이 들어섭니다 - 당신의 자금에 더 많은 지출이 생깁니다.As rising taxes create a black market your coastal regions may be affected by smuggling activity. Trade income is reduced by the presence of smugglers, and slums may give rise to smugglers' coves - a further drain on your treasury. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-595875202 전투에 이기려면 더 많은 머릿수 만이 아니라, 병종의 조화와 지휘관의 능력이 필수적입니다. 시작하기 전에 세력비, 날씨와 지원군 정보를 확인하십시오, 그러나 조심하십시오 - 만약 당신이 공격당한다면 전투를 회피할 수 없을 것입니다! 이 패널의 하단에 있는 버튼들은 당신의 전투옵션을 나타냅니다. 그것들이 각각 무엇인지 알기 위해 마우스를 올려놓으십시오.Winning a battle isn't just about greater numbers, the balance of units and the commander's ability are essential. Look at the strength ratio, weather and reinforcement information before committing yourself, but beware - if you are attacked it may not be possible to avoid combat! The buttons at the bottom of this panel represent your battle options. Mouse over to see what each one does. FALSE
advice_levels_onscreen_text_5978166 당신의 기병을 코끼리에게 접근시키지 마십시오. 말과 낙타가 코끼리에게 겁을 먹어, 전투시에 기수들이 그들을 통제할 수 없게 될 것입니다. Keep your cavalry units away from elephants. Horses and camels are frightened of elephants, so it will be difficult for their riders to keep control during combat. FALSE
advice_levels_onscreen_text_599174447 우리는 이곳에 철광업 단지를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building an Industrial Iron Mining Complex here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_600879980 당신의 함대중 한척이 다른 배와 충돌하여, 양쪽 모두 심각한 피해를 입었습니다. 이 전술은 좀더 미개했던 시절에 어울리는 것이며, 결단코 피해야 할 것입니다. 언제나 우월한 선박조종술로 승리하려 노력하십시오 - 적의 허를 찌르고, 함포로 포격하십시오!One of your ships has collided with another vessel, causing serious damage to both. This tactic is suited to a more barbarous age, and is to be avoided at all costs. Always try to win through superior seamanship - outmanoeuvre the enemy, then batter them with your guns! FALSE
advice_levels_onscreen_text_601478189 큰 목재자원은 해군의 건설과 유지에 필수적인 요소입니다, 그리고 귀국은 주변에 필요한 모든 천연자원들을 갖춘 축복받은 곳입니다. 목재 생산량을 늘린다면 자체공급을 제하고도 국가의 값진 수입원이 될 것입니다.A source of tall timber is essential for building and maintaining a navy, and your nation is blessed with all the required natural resources on its very doorstep. Developing your timber production capabilities will also provide a valuable source of income from those nations without their own supply. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-602249089 우리는 이곳에 부락요새를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building Settlement Fortifications here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_604840085 우리는 이곳에 신성한 토지를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Holy Ground here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_604897443 우리는 이곳에 작은 이슬람서당을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Small Madrassa here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-605849654 우리는 기상학을 연구하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our research efforts on Meteorological Studies. FALSE
advice_levels_onscreen_text_606296587 해군기지가 적의 함대에 의해 봉쇄되었습니다. 이것은 당신의 새로운 전함건조나 전투피해를 입은 배를 고치는 능력에 영향을 미칠 것입니다. 빨리 봉쇄를 푸십시오!A naval base has been blockaded by an enemy fleet. This affects your ability to build new war ships or repair existing combat-damaged ships. Act quickly to lift the blockade! FALSE
advice_levels_onscreen_text_-608013080 바람의 방향과 그 안에서 당신의 함대를 어떻게 움직일 것인가를 아는 것은 중요합니다. 미니맵의 커다란 화살표는 일반적인 풍향을 알려줍니다, 모든 배의 원판에서 순풍임을 알려주는 것은 녹색 화살표라는 것을 명심하십시오. 명령을 수행하기 전에 당신의 배들 각각의 항해의 차이점을 알아두는 것은 승패의 명암을 가릴 수 있습니다.Knowing the direction of the wind and how your ship will perform in it is crucial. The large arrow on the radar map shows the prevailing wind, note there is a green arrow on every ship's reticule which points downwind. Learning the differences between sails on each of your vessels before executing an order can make the difference between victory and defeat. FALSE
advice_levels_onscreen_text_609688460 적이 그들에게 유리한 언덕에서 방어하려는것 같습니다. 당신은 그들을 언덕에서 내려오게 만들 방법을 찾을 필요가 있습니다. 포병은 종종 이러한 상황에서 유용합니다.The enemy look like they're going to defend that hill, a good strong point for them. You need to find a way to get them off the hill. Artillery is often helpful in such situations. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-612288010 우리는 이곳에 동방식 포병 요새를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building an Eastern Artillery Fort here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_617123496 우리는 이곳에 주정부 수도를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a State Capitol here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-622858322 생석회탄은 새로운 발연성 무기로서 소이탄을 대체합니다. 곡사포와 박격포에서 쓰이는데, 그들은 살을 태우는 높은 부식성의 생석회를 함유하고 있습니다! 화면의 우측 하단에 있는 버튼을 이용하여 생석회탄을 선택하십시오.Quicklime shells replace carcass shot as the next incendiary ammunition type. Usable by howitzers and mortars, they contain highly caustic quicklime that burns the flesh! Select quicklime shells using the button in the lower right of the screen. FALSE
advice_levels_onscreen_text_623214987 이곳에 유용한 건물을 건설할 기회를 놓치지 말아야 합니다. 발전되지 않은 마을을 버려두는 것은 종국적으로 빈민가를 만든다는 것을 명심하십시오.The opportunity to construct useful buildings here has yet to be exploited. Be aware that leaving a town undeveloped will eventually lead to the appearance of slum quarters. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-624371455 당신에게 필요한 건설계획을 짜는 것은 성공적인 제국건설에 필수적인 요소입니다. 교육기관은 새로운 기술의 연구과 획득을 촉진시킵니다; 산업시설은 수출과 수입 소득을 증진합니다; 병영은 유용한 유닛의 수와 질을 향상시킵니다; 여관, 극장 등등. 단기간에 주민들을 행복하게 해주십시오.Planning your construction needs is essential to a successful empire. Buildings of education further the research and acquisition of new technology; industrial buildings facilitate trade and return income; barracks increase the numbers and quality of available units; inns, theatres, etc. keep the population happy in the short-term. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-62652922 우리는 이곳에 육군 관청을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building an Army Board here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_626830877 우리는 이곳에 포병학교를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Gunnery School here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-630535187 지벡은, 그 높은 기동성으로, 해적들에게 애용되며, 비슷한 규모의 어떤 배에게도 따라잡히지 않습니다. 그리고 많은 승무원으로 인해 무시무시한 접현 전문가들이 있습니다. 그러나, 중급 함포가 몇 없어 지벡은 지속적인 포격엔 견디지 못합니다.The Xebec is much favoured by pirates, as it is highly manoeuverable, cannot be outsailed by any vessel of similar size, and makes a fearsome boarding specialist due to its high crew numbers. However, with only a few medium cannons the Xebec cannot withstand a sustained cannonade. FALSE
advice_levels_onscreen_text_632989552 전장의 안개로 인해 당신의 영토의 가장자리와 그 너머는 가려집니다.이제 도시와 국경, 지리적 특징은 모두에게 잘 알려져 있음에도 불구하고, 첩자가 없다면 각국은 역시 각자의 군대와 요원들의 이동을 알아차리지 못합니다 - 종종 아주 늦은 시점까지! 이것은 전장의 안개를 흉내낸 것입니다. 당신의 적이 꾸미는 일을 행하기 전에 알아내기 위해서 요원을 사용하십시오!The shadowy areas at the edges of your territory and beyond are caused by the fog of war. Whereas by now the positions of cities, borders, and geographical features are well known to all, without spies nations are nevertheless unaware of the movements of each other's forces and agents - often until it is too late! This is simulated by the fog of war. Use agents to reveal the machinations of your rivals before they act against you! FALSE
advice_levels_onscreen_text_-633126077 우리는 이곳에 대포 주조소를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Cannon Foundry here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-633869936 우리는 이곳에서 핀다리 기병대를 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Pindari Horsemen here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_634014501 폭발탄은 곡사포와 박격포에서 쓰이는 기본적인 원형탄에서의 진화입니다. 포탄은 기본탄에 비해 포격시 신관이 점화된다는 장점이 있으며, 목표에 다달았을때 폭발합니다! 화면 우측 하단의 폭발탄 버튼을 이용하여 이 포탄를 선택하십시오.Explosive shells are an evolution from standard round shot used in howitzers and mortars. Shells have an advantage over standard shot as they have a fuse lit by their firing, and should explode upon reaching their target! Select this ammunition using the explosive shell button in the lower right of the screen. FALSE
advice_levels_onscreen_text_637136615 이웃지방에 무장 반란이 일어났습니다! 이 반란의 파장은 당신의 영토까지 퍼질 것입니다, 주둔군의 규모를 늘리거나 과세를 줄임으로 반란을 막으십시오.There is an armed rebellion occurring in a neighbouring province! This wave of insurrection may reach your territory, guard against it by increasing garrison sizes or reducing taxes. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-638782490 모든 요원들이 감시임무를 수행함에도 불구하고, 하시신은 잠입하여 학자들보다 상세하게 정탐할 수 있습니다. 간단히 정탐하기 위해서 당신이 원하는 목표를 우클릭하십시오. 당신의 하시신은 그곳으로 이동할하여 도착함과 동시에 정탐을 할 것입니다.Although all agents can carry out spy missions, Hashishin can infiltrate and spy in greater detail than Scholars. To spy simply right-click on your desired target. Your Hashishin will move there, revealing what he can upon his arrival. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-640171047 당신의 선장중 하나가 당신의 모든 지시를 무시하며, 적에게 패퇴하고 도망갔습니다. 그가 자신의 의무를 기억해낼 기회는 아직 있습니다만, 만약 그가 너무 멀리 가버린다면 그의 배는 이곳에서 어떤 역할도 해내지 못할 것입니다.One of your captains has broken off and runs in the face of the enemy, ignoring all your signals. There is still a chance that he will remember his duty, but if he gets too far away his vessel won't play any further part in this action. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-641255263 우리는 이곳에 행정 관저를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Magistrate here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_644338820 포위하는동안, 내부에 잠입한 하시신이 요새나 요새화된 도시의 성문을 열 수 있는 기회가 있습니다. 이것은 당신의 군세가 막대한 화력에 의지하지 않고도 입성할 수 있게 해줄 것입니다.During a siege there is a chance that a Hashishin on the inside will be able to blow open the gates of a fort or fortified city. This will allow your military forces to enter without recourse to heavy firepower. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-645421726 우리는 이곳에 목조요새를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Wooden Fort here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-645543295 우리는 이곳에 타커르(Thakur)의 저택을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Thakur's Mansion here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_646906330 화면의 우측 하단에 함선의 명령을 미세조정하기 위해 쓰이는, 해군의 기동나침반이 있습니다. 상단부의 반을 차지하는 세개의 화살표는 당신의 배가 직진 혹은 우회전이나 좌회전을 하게 해줍니다. 하단부의 중앙에 있는 아이콘은 당신이 모든 돛을 올렸는지, 반만 올렸는지, 안올렸는지를 나타냅니다. 이것은 양 옆의 플러스, 마이너스 버튼을 통해 늘리고 줄일 수 있습니다.In the lower right of the screen is the naval manoeuvre compass, used for fine-tuning ship orders. The three arrows in its top half will cause your vessel to sail straight ahead, or turn left or right. The icon in the centre of the lower section indicates whether you are in full sail, half sail, or no sail. This can be adjusted up or down with the plus and minus buttons to either side. FALSE
advice_levels_onscreen_text_647235039 당신은 이제 캠패인 맵으로 우클릭을 함으로써 당신의 유닛들을 주둔군에서 빼서 이동시킬 수 있습니다.You can now move your units out of the garrison by right-clicking on the campaign map. FALSE
advice_levels_onscreen_text_655610075 이제 건설 대기창에 시골뜨기 농장을 추가하기 위해 시골뜨기 농장 카드를 좌클릭하십시오.Now left-click on the Peasant Farms building card to add it to the construction queue. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-656639422 우리는 이곳에서 검사를 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Swordsmen here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-657547391 소이탄은 화염무기 체계의 첫번째 무기이며, 곡사포와 박격포에서 사용할 수 있습니다 - 목표를 타격하면서 격렬한 화염비가 내리게 됩니다. 화면의 우측 하단에 있는 소이탄 버튼을 통하여 이 포탄을 선택하십시오.Carcass shot is the first of the incendiary ammunition types, and can be fired from both mortars and howitzers - bursting into a fierce shower of flames upon hitting its target. Select this ammunition via the carcass shot button in the lower right of the screen. FALSE
advice_levels_onscreen_text_658104408 우리는 이곳에서 흉갑기병을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Cuirassiers here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_659772888 이제 유닛들을 필드에 있는 장군을 통하여 직접 모집할 수 있습니다.신규모집 탭을 선택하고, 원하는 유닛을 추가하려면 좌클릭, 취소의 경우에도 좌클릭하십시오. 준비가 된(생산된) 유닛은 모집한 장군에게로 이동하여 그의 군대에 합류할 것입니다. 유닛은 오직 장군에게 직접 걸어간다는 것을 명심하십시오, 그들은 바다를 건너 장군에게 합류하지 못합니다.Units can now be recruited directly by a General in the field. Select the recruitment tab, then left-click on a unit to add it to the queue, and again to remove it. When ready units will walk to the appropriate General and merge with his army. Note that units can only walk directly to the General, they are not able to cross the sea to join him. FALSE
advice_levels_onscreen_text_660416310 우리는 이곳에 Yüsekokul(이슬람서당)을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Yüsekokul here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-661101809 이 지역의 무역기반은 더 많이 필요합니다. 더 많은 무역품이 지나갈 수 있도록 도로와 항구를 증축하십시오.More could be made of the trade infrastructure in this region. Upgrade road systems and ports to allow a greater volume of trade to pass along and through them. FALSE
advice_levels_onscreen_text_6619953 우리는 이곳에 병영을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Barracks here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-66325824 함선이 적보다 바람 불어오는 쪽에 위치하는 것을 일컬어 "풍상을 유지한다."고 합니다. 풍상을 유지하면 전투의 시기와 장소를 결정할 수 있고, 함선들이 전투에 먼저 뛰어들 수 있으며, 최초의 사격위치를 결정할 수 있으므로 전투의 초기단계를 장악하게 됩니다. 풍상을 유지하는 것뿐만 아니라 때로는 포기하는 순간을 올바르게 결정하는 것이야말로 제독이 가져야 할 기술입니다.Ships lying upwind of the enemy are said to "hold the weather gauge". This means deciding when and where an engagement will take place, which ships will join battle first, and where the first blow shall fall - therefore dictating the early pattern of the battle. Retaining the weather gauge and then correctly judging when to abandon is down to the skill of the Admiral. FALSE
advice_levels_onscreen_text_665527234 당신의 최우선 사항은 허약한 국가를 지키는 것입니다. 안보를 위협하는 징조가 곳곳에 있습니다: 프로이센은 제국주의의 야심으로 분단된 영토를 잇기를 열망하고 있습니다; 스웨덴과 러시아는 전쟁을 원하고 있습니다; 반면에 오스트리아 제국은 이미 많은 영토를 관리하고 있으며, 동방으로 팽창을 할 것입니다. 폴란드-리투아니아의 영토가 온전하게 남아나리라고는 상정하기 어려우므로, 당신의 국경은 방비가 탄탄해야 합니다. 폴란드의 영토는 이미 남쪽으로부터의 위협에 시달리고 있습니다 - 갈리시아&포돌리아는 크리미아에 접해 있고, 벨로루시&볼리니아는 러시아와 접해있습니다. 오스만제국은 유럽에서의 더 커다란 발판을 마련하기 위해 국력을 일신할 것입니다. 만일 그렇다면, 러시아와 오스트리아 양쪽과의 충돌은 불가피합니다 - 그래서 현명한 국가의 지도자는 크리미아로부터 흑해의 항구를 확보할 수 있습니다. 이것은 폴란드에게 발틱해와의 확실한 무역로를 선사하고, 그 과정에서 상당한 부를 확보할 수 있게 해줄 것입니다. 이웃의 공격에 대해 즉시 폴란드를 도와줄 수 있는 강대국과 동맹을 맺는 것 또한 현명한 일입니다 - 프랑스, 대영제국 그리고 스웨덴은 무역과 동맹의 상대방으로 좋은 조건을 갖추고 있습니다.Your first priority should be to keep the fragile commonwealth together. There are many threats to its security from all sides: Prussia has imperial ambitions and desires to connect its fractured territory; Sweden and Russia are squaring up for war; while the Austrian Empire already controls much of the region and may expand eastward. It is unlikely that the territories of Poland-Lithuania will survive entirely unscathed, and your borders must be well-defended. Polish territory is also under threat from the south - Galicia & Podolia borders the Crimea, Belarus & Volhynia borders Russia. The Ottoman Empire may renew their quest for a greater European foothold. If so, there will inevitably be clashes with both Russia and Austria - so a wiley national leader could secure a Black Sea port from the Crimea. This would give Poland a clear line of trade to the Baltic and make it considerably richer in the process. It would also be sensible to ally with larger nations that may be able to assist Poland should her immediate neighbours attack - France, Britain, and Sweden are good candidates for trade and alliance partners. FALSE
advice_levels_onscreen_text_666217837 우리는 이곳에서 데르위슈를 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Dervishes here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-666681506 우리는 이곳에 주술적 문을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Shamanic Gateway here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_667337653 이 패널은 선택된 지역에 대한 통계 정보를 보여줍니다. 하단부는 인구증가에 기여하는 요소들의 비율을 나타냅니다; 중단부는 개개의 마을들의 부의 수준이 어떻게 지역 전체의 부에 영향을 미치는지 설명해줍니다; 상단부는 두 계층으로 나누어, 해당 계층의 치안만족도를 나타냅니다.This panel shows statistical information about the selected region. The bottom section shows the rate of and factors contributing to population growth; the middle section details how the wealth level of individual towns affects the region as a whole; the top section shows the status of public order, split into two classes. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-668571742 우리는 이곳에 대학을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a College here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_669746731 우리는 이곳에 철 작업장을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building Iron Workshops here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_669948180 우리는 이곳에서 V.O.C. 기병을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of VOC Cavalry here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-677574399 우리는 이곳에서 힌두 머스킷총병을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Hindu Musketeers here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-679826982 당신은 가운데의 마우스버튼을 클릭하고 누르고 있음으로 카메라를 돌릴수 있습니다. 당신은 키보드의 Q와 E 키로 대체할 수도 있습니다. 지금 시도해보세요.You can rotate the camera by clicking and holding the middle mouse button. Alternatively you can use the Q and E keys. Try this now. FALSE
advice_levels_onscreen_text_68074087 당신의 도심지는 지역을 통제하기 위한 중심지 입니다. 엠파이어: 토탈워는 마을이나 항구를 도심 안에 모아놓기 보다는 지역내에 널리 퍼트려 소유한다는 점에서 이전의 토탈워시리즈와 다릅니다. 지역 행정상의 중심같은 위치를 반영하여, 도심과 마을에 건설이 가능한 건물이 약간 다르다는 것을 명심하십시오.Your region capital is the central city for control of a region. Empire: Total War differs from previous Total War titles by having buildings spread throughout a region in towns and ports, rather than being concentrated solely at its capital. Notice that there are slightly different buildings available for construction in the region capital than in towns, reflecting its position as the region's administrative centre. FALSE
advice_levels_onscreen_text_68241043 이 군대는 숲이나 산길에 들어섰습니다, 그들은 이제 적에게 매복할 수 있는 위치에 있습니다. 그러나, 매복한 적도 마찬가지로 당신의 군대를 기습할 수 있다는 것을 명심하십시오!This army has entered a forest or mountain pass, they are now in position to ambush passing enemies. However, be aware that hidden enemies can ambush your own armies in just the same way! FALSE
advice_levels_onscreen_text_684183965 창기병은 그들이 돌격할 시에 가장 치명적인 장소에 있습니다. 그러나, 그들의 돌격이 끝난다면 그들은 공격에 더욱 취약해집니다. 이 시점에서 후퇴하는 것은 가장 상식적인 방침입니다, 그들이 또 다른 치명적인 돌격을 감행할 수 있게 자유로워질테니까! 창기병은 중기병공격의 전문가입니다.Lancers are at their most deadly when at the charge. However, once their charge has been absorbed they are more vulnerable. Withdrawing at this point is the most sensible course, since they will then be free to deliver another devastating charge! Lancers are specialists in attacking heavy cavalry. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-687970159 포위하는동안, 내부에 잠입한 투기가 요새나 요새화된 도시의 성문을 열 수 있는 기회가 있습니다. 이것은 당신의 군세가 막대한 화력에 의지하지 않고도 입성할 수 있게 해줄 것입니다.During a siege there is a chance that a Thugee on the inside will be able to blow open the gates of a fort or fortified city. This will allow your military forces to enter without recourse to heavy firepower. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-688477323 적의 선장이, 그의 배가 항복함으로, 당신에게로 깃발을 바꿔들었습니다! 일단 전투가 종료되면, 포로가 된 승무원들은 그들이 소유한 배와 함께 팔릴 것입니다. 그럴때까지 그 배는 이 전투에서 더이상 관여하지 않고, 그자리에 머물러 있을 것입니다.The enemy captain has hauled down his colours to you, surrendering his ship! Once the battle is over, a prize crew will be sent aboard to take possession of her. Until then she will stay where she is, taking no further part in this battle. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-692436179 우리는 이곳에 증기기관 피복 공장을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Steam-Powered Cloth Mill here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_695400466 제독이 없는 함대는 즉시 그 승무원들 중에서 지휘관을 선발합니다. 함선을 선택하고 리뷰패널의 우측에 있는 장군 고용 버튼을 클릭하십시오. 금액이 당신의 금고에서 즉시 빠져나가며, 추가적인 기함이 생성될 것입니다.A fleet without an Admiral can have a Captain promoted directly from its ratings. Simply select any ship and click on the promotion button to the right of the review panel. An additional Admiral's Flagship will be created, the cost being deducted directly from your treasury. FALSE
advice_levels_onscreen_text_698977494 우리는 이곳에서 땅 잃은 서민을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Landless Rabble here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_699668935 우리는 이곳에서 원주민 전사 외인부대를 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Native Warrior Auxiliary here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_700219983 경무장 병력들을 그들의 전열 뒤로 퇴각하게 하기 위해 경보병을 사용할 때, 그들을 너무 멀리 추격하지 않도록 주의하십시오. 앞열의 유닛들을 백병전에 내던져지는 모험을 감수하지 마십시오.When using light infantry to force light troops to retreat behind their lines, be careful not to chase them too far. Do not risk getting dragged into a fight with their frontline units. FALSE
advice_levels_onscreen_text_70141776 항구는 단지 해상무역에만 쓰이는 것이 아닙니다. 조선소로 증축하면 함대를 건설할 수 있습니다. 함대는 제독에 의해 지휘되는 배로부터의 직접적인 명령만을 듣는다는 것을 명심하십시오.Ports do not just facilitate overseas trade. Upgrading to a dockyard also allows naval vessels to be built. Note that ships can also be ordered directly from fleets if commanded by an Admiral. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-704275183 우리는 이곳에 Dust Tracks를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building Dust Tracks here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_705227138 적은 우리가 싸움을 걸기를 기다리며, 그들의 자리에 머무르고 있습니다. 우리는 전열을 가다듬고 공격을 해야합니다!The enemy are holding their ground, waiting for us to take the battle to them. We need to form a line and attack! FALSE
advice_levels_onscreen_text_705968367 우리는 이곳에서 지벡을 건조하고 그 승무원을 고용하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Xebec and recruiting its crew here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-706493336 우리는 이곳에서 24파운드 곡사포를 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of 24-lber Howitzer Foot Artillery here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-709168545 적의 기병이 우리의 측면으로 돌격하고 있습니다. 빨리 회전하여 그들을 맞이하십시오!Enemy cavalry are charging towards your flank. Turn quickly to meet them! FALSE
advice_levels_onscreen_text_-709354251 우리는 이곳에서 미껠렛을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Miquelets here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_709913460 당신의 대포를 선택하는 것에서 시작하십시다. 당신의 마우스로 대포를 좌클릭하십시오.Lets start by selecting your Cannons. Left click on the Cannons with your mouse. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-712124681 당신의 배의 선체가 손상되었습니다, 그러므로 화면 하단에 있는 배의 선체 아이콘의 옆에 있는 데미지 바를 지켜보십시오. 바가 비게되면, 배가 완전히 파괴되는데, 아마 그전에 침몰할 것입니다.Your ship's hull has been damaged, so keep an eye on the damage bar beside the ship's hull icon at the bottom of the screen. When the bar is empty, the ship will be utterly destroyed, though she will probably sink well before then. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-712277781 우리는 이곳에 교련 학교를 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Drill School here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_712607529 우리는 이곳에 도예 공장을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building a Ceramics Factory here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_712733371 우리는 이곳에서 Chevau-légers을 생산하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on recruiting a unit of Chevau-légers here. FALSE
advice_levels_onscreen_text_-720207349 우리는 이곳에 육군 참모 대학을 건설하기 위해 우리의 모든 노력을 집중해야 합니다.We should concentrate our efforts on building an Army Staff College here. FALSE
음, 내일 1.4버젼이 나온다니...다시 호환작업을 시작해야 겠네요... 그래서 서둘러 번역완료했습니다.
번역에 진척은 별로 없는데 패치는 자꾸자꾸 나오네요;;
요즘에 시간이 별로 없어서 1.4호환버젼은 1.3때보다 조금 늦게 나올지도 모르겠습니다;; -ㅅ-a
|