[틈틈이 영어공부] My company has been hit hard
*be hit hard
- 영한 : 심한 타격을 받다, 심각한 영향을 받다, 고난을 겪다, 된서리를 맞다.
※경제적, 감정적, 물리적, 혹은 기타 다양한 상황에서 크게 영향을 받거나 심한 피해를 입는 것을 의미
- 영영 : to suffer a lot or be strongly affected by something negative
- 동일/유사 : suffer a bitter blow / receive a setback
- 예문 :
He was hit hard by the divorce.
그 사람 이혼하면서 힘들었어.
The company was hit hard by the economic recession.
그 회사는 경제 불황으로 인해 큰 타격을 입었다.
He was hit hard by the news of his friend’s accident.
그는 친구의 사고 소식을 듣고 큰 충격을 받았다.
====================================
(Dan is talking to his friend Paul on the telephone…)
(댄이 친구 폴과 전화통화를 한다…)
Dan: Are you going to be doing any Christmas shopping?
댄: 크리스마스 샤핑은 전혀 안 할 거야?
Paul: No not this year. I'm broke.
폴: 응 올해는 안 할 거야. 나 빈털터리야.
Dan: I hear you. My company has been hit hard by this bad economy.
댄: 그렇구나. 우리 회사는 이번에 경기가 안 좋아서 힘들었어.
Paul: I'll get my wife and kids something but that's all. And it won't be a lot.
폴: 아내하고 아이들에게는 선물을 뭐 하겠지만 그게 다야. 그것도 큰 건 아닐 거야.
Dan: My company isn't having its usual Christmas party this year.
댄: 우리 회사는 올 해는 매년 하던 크리스마스 파티 안 한대.
Paul: Really? Those parties were always big and a lot of fun.
폴: 정말? 크리스마스 파티는 항상 성대하고 왁자지껄했잖아.
Dan: I know but the boss said we have to cut back.
댄: 알아. 하지만 윗사람 말이 경비절감을 해야 한대.
Paul: Hopefully things will get better.
폴: 상황이 나아졌으면 좋겠다.
Dan: I hope they do and soon.
댄: 빨리 그렇게 됐으면 좋겠다.
Paul: Me too.
폴: 나도.
[기억할만한 표현]
▶ to be broke (or flat broke): 빈털터리가 되다
"I was broke when it happened."
(그 일이 일어났을 때 나는 빈털터리가 되었다.)
▶ I hear you: 맞아, 정말 그래.
Jim: “It’s really cold in this room.” (짐: 이 방은 정말 춥다.)
Roger: “I hear you.” (라저: 정말 그렇네.)
▶ cut back (on something): 사용량을 줄이다.
“My doctor told me to cut back on salt in my diet.”
(의사가 그러는데 음식에서 소금을 줄이래.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT, Bing Image Creator