『Smooth』(Feat. Rob Thomas)는 1999년 발매된 라틴 밴드 그룹
「Santana」의 17번째 앨범 수록곡으로 대표 명곡입니다.
이 곡으로 「Santana」는 라틴 밴드로서 전설적인 최 전성기를 맞이
합니다. 미국 빌 보드 차트 12주 연속 1위를 기록하였으며, 한 해
1,500만장의 앨범 판매고를 기록했습니다.
『Smooth』는 "매력적인 당신"으로 번역됩니다. 곡이 진행되고 감정이
고조되어 여러 악기와 보컬이 뒤엉켜 나오는 후렴 구간에 오면 기다렸다는
듯 '카타르시스'가 느껴집니다. 그 느낌을 느끼기 위해 계속해서 듣게
되는 것 같기도 합니다. 사운드를 잘 들어보면 그 중에서도 밴드의 리더
'Carlos Santana' 본인이 직접 연주하는 기타 소리가 멜로디를 주로
이끌어 가는데 Electric Guitar의 강렬한 사운드가 귀를 살짝 괴롭혀주는
느낌이 좋습니다.
"격정적(激情的)이고 남성미(男性美) 넘치는 이 곡의 분위기를 느끼며
듣는 것 만으로 흥(興)과 열정(熱情)을 올려주는 무언가가 있는 곡"
이라는 평(評)입니다. (인천아이러브색소폰클럽대표 윤양로)
----------------
Man, it's a hot one
Like seven inches from the midday sun
Well, I hear you whisper
and the words melt everyone
But you stay so cool
이봐, 이건 뜨거운 거야
정오의 태양이 바로 내 7인치 앞에 있는 것처럼
당신이 속삭이는 소리를 들어요
대화는 모든 사람을 녹여요
그래도 당신은 너무 침착하군요
My muñequita,
my Spanish Harlem Mona Lisa
You're my reason for reason
The step in my groove
나의 예쁜 인형,
나의 스페인 할렘 모나리자
당신은 내가 사유(思惟)하는 이유
나의 연주 속의 한 스텝(Step)
And if you said this life ain't good enough
I would give my world to lift you up
I could change my life to better suit your mood
Because you're so smooth
당신이 이 삶을 충분히 좋지 않다고 말한다면
당신을 업(Up) 시키도록
나의 세상도 줄 수 있을 텐데
당신의 무드가 더 좋아지도록
내 삶도 바꿀 수 있을 텐데
왜냐면 당신은 너무 매력적이니까
And it's just like the ocean under the moon
Oh, it's the same as the emotion
that I get from you
You got the kind of lovin'
that can be so smooth, yeah
Give me your heart, make it real,
or else forget about it
마치 달 아래의 바다처럼
당신으로부터 풍기는 건 바로 이런 감정이에요.
당신은 사랑 같은 것을 얻었어요.
너무 매력적이에요
당신의 마음을 주세요, 현실로 만들어주세요.
그럴 수 없다면 잊어버리는 게 낫겠어요
But I'll tell you one thing
If you would leave it'd be a crying shame
In every breath and every word
I hear your name calling me out
한 가지 말해줄 게요
만약 당신이 떠난다면 슬프게 울 일이 될 거예요
모든 숨결과 모든 말 한마디 한마디가
당신의 이름을 내 속에서 외치는 소리가 들려요
Out from the barrio
You hear my rhythm on your radio
You feel the turning of the world,
so soft and slow
It's turning you round and round
'바리오'에서 밖으로
당신은 라디오에서 나의 노래를 들어요
당신은 부드럽고 천천히
세상이 돌고 있는 것을 느껴요.
당신 주위를 둥글고 둥글게 돌아요
And if you said this life ain't good enough
I would give my world to lift you up
I could change my life to better suit your mood
Because you're so smooth
당신이 이 삶을 충분히 좋지 않다고 말한다면
당신을 업(Up)시키도록 나의 세상도 줄 수 있을 텐데
당신의 무드가 더 좋아지도록 내 삶도 바꿀 수 있을 텐데
왜냐면 당신은 너무 매력적이니까
Well, and it's just like the ocean
under the moon
Well, it's the same as the emotion
that I get from you
You got the kind of lovin'
that can be so smooth, yeah
Give me your heart, make it real,
or else forget about it
마치 달 아래의 바다처럼
당신으로부터 풍기는 건
바로 이런 감정이에요.
당신은 사랑 같은 것을 얻었어요.
너무 매력적이에요
당신의 마음을 주세요,
현실로 만들어주세요.
그럴 수 없다면 잊어버리는 게 낫겠어요
Let's don't forget about it (hey, hey, hey)
이건 잊지 말기로 해요...