첫댓글 Resignation Letter ...라고 합니다.
사직서하고 사유서하고 다른개념이죠. 저도 사유서가 뭔지 궁금하네요
법원에 제출하는 회사의 사유서는 "Corporate Verification", 개인의 사유서는 "Affidavit"이라고 합니다. 사업상이라면 "Statement of Facts", 약간 격식을 덜 갖춘 표현으로는 "A Letter of Explanation"도 사용됩니다.^^ 4단어 모두 사실 원래의 의미는 "진술서, 설명서, 해명서" 정도로 사유ㆍ이유만을 설명하는
감사합니다.^^
우리말의 "사유서"보다는 좀더 의미가 크지만 제가 아는 한은 "사유서"에도 "Reason Explaining Letter"같은 다른 표현을 만들어서 사용하지는 않는답니다.^^
그런거 영어사전 찾아보면 되지 않나요?? 너무 게을르시네여들..끌끌
첫댓글 Resignation Letter ...라고 합니다.
사직서하고 사유서하고 다른개념이죠. 저도 사유서가 뭔지 궁금하네요
법원에 제출하는 회사의 사유서는 "Corporate Verification", 개인의 사유서는 "Affidavit"이라고 합니다. 사업상이라면 "Statement of Facts", 약간 격식을 덜 갖춘 표현으로는 "A Letter of Explanation"도 사용됩니다.^^ 4단어 모두 사실 원래의 의미는 "진술서, 설명서, 해명서" 정도로 사유ㆍ이유만을 설명하는
감사합니다.^^
우리말의 "사유서"보다는 좀더 의미가 크지만 제가 아는 한은 "사유서"에도 "Reason Explaining Letter"같은 다른 표현을 만들어서 사용하지는 않는답니다.^^
그런거 영어사전 찾아보면 되지 않나요?? 너무 게을르시네여들..끌끌