• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
번역 사랑
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
자유 게시판 잘못된 번역어 “사모펀드”
코스트 추천 1 조회 606 19.09.21 19:41 댓글 3
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 19.09.22 09:28

    첫댓글 microwave oven을 극초단파 오븐이라고 하지 않고 전자렌지라고 부르는 것과 비슷한 경우 같네요

  • 19.09.22 19:54

    사모는 -일본신문에서 보니- 사모(私募)라는 한자를 씁니다~

  • 19.11.04 23:29

    아, 그러고 보니 이 말도 일본에서 넘어온 번역어인가 보네요.
    오래전 부터 일본이 서양 문화를 받아들이는 최선국 노릇을 한 까닭에 서양의 개념을 표현한 한자어는 대부분 일본에서 만든 것이었죠.
    80-90년대에 개봉된 헐리웃 영화의 우리나라 제목들이 대부분 일본에서 번역한 제목을 다시 우리나라 말로 그대로 번역한 것들이었거든요.

최신목록