[틈틈이 영어공부] I've been able to catch up on a lot of work.
- 영한 : ~을 따라잡다, (뒤떨어진 일을)만회하다, (놓친 정보를)알아내다/보충하다.
- 영영 : To do something that you have not been able to do earlier, To get the latest information or news about something
- 설명 : 뒤처졌던 일이나 활동을 다시 제자리로 돌려놓거나 완료하는 데 초점이 맞춰져 있어요.
- 예문 :
I need to take a couple of days off to get caught up on my sleep.
밀린 잠을 자려면 이틀은 쉬어야 해.
I finally caught up on all the emails I missed.
드디어 밀린 이메일을 모두 처리했어.
I caught up on my homework over the weekend.
주말에 밀린 숙제를 따라잡았어요.
=====================================
(Ray walks into the office and sees Daniel sitting at Ray's desk…)
(레이가 사무실로 들어가니 대니얼이 레이의 자리에 앉아있다…)
Ray: What's the deal? You're here early.
레이: 무슨 일이야? 일찍 왔네.
Daniel: The coyotes were howling close to my house very early this morning.
대니얼: 오늘 새벽부터 우리 집 근처에서 코요테들이 짖어대는 거야.
Ray: They must have had an early breakfast.
레이: 아침을 일찍 먹었나 보네.
Daniel: I suppose but I couldn't put up with it.
대니얼: 그런 가본데 못 참겠더라고.
Ray: That's why you're here early?
레이: 그래서 일찍 온 거야?
Daniel: I couldn't get back to sleep so here I am.
대니얼: 다시 잠을 들 수가 없어서 출근했어.
Ray: You are very dedicated. I don't think I would have come to work early.
레이: 충성파네. 나라면 일찍 출근 안 했을 텐데.
Daniel: I've been able to catch up on a lot of work.
대니얼: 일이 많았는데 덕분에 밀린 일을 처리했어.
Ray: I'm sure the boss will be impressed.
레이: 부장님이 강한 인상을 받겠다.
Daniel: It takes more than that to impress him.
대니얼: 부장님에게 강한 인상을 주려면 그것 갖고는 안 되지.
[기억할만한 표현]
▶ What's the deal?: 무슨 일이야?
"I heard lots of noise. What's the deal?"
(굉장히 시끄러운데. 도대체 무슨 일이죠?)
▶ put up with it (or something): 참다.
“We shouldn’t put up with higher taxes.”
(세금 인상된 거 그냥 넘어가면 안돼.)
▶ get back to (something): 하던 일을 계속하다.
“It’s hard to get back to work after a vacation.”
(휴가 뒤에 다시 일하는 거 어려워.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT, 그록3, Bing, Image Creator