[틈틈이 영어공부] Because I take after you.
- 영한 : (외모, 성격, 행동, 습관 등에서) 다른 사람(특히 가족 구성원)을 닮았다, 비슷하다.
- 영영 : To resemble (someone, especially a parent or relative) in appearance, behavior, or character.
- 설명 : 부모, 조부모, 형제 등 가까운 가족과의 단순히 외형적인 유사성뿐만 아니라 행동이나 성향에서도 비슷함, 유사성을 강조할 때 자주 쓰입니다. 친구나 동료와의 유사성을 말할 때는 적합하지 않으며, 친구를 닮았다는 의미로는 "look like"나 "resemble"이 더 적합합니다.
- 비슷한 표현 : "Look like"은 외모에 초점을 맞춘 표현이며, "Take after"는 외모뿐만 아니라 성격, 행동까지 포함하고, "Inherit"는 특정한 특성이나 재능을 물려받는 데 초점이 있습니다.
※She inherited her dad’s talent for painting. 그녀는 아빠의 그림 재능을 물려받았다.
- 예문 :
Everyone says I take after my father
다들 내가 아버지를 닮았대.
She takes after her mother in her love for music.
그녀는 음악을 사랑하는 점에서 어머니를 닮았다.
He takes after his grandfather with his stubborn personality.
그는 고집 센 성격으로 할아버지를 닮았다.
=================================
(Don is talking to his son Peter…)
(단이 아들 피터와 이야기를 나누며…)
Don: What time do you usually get up?
단: 보통 몇 시에 일어나니?
Peter: Mom wakes me up at 7:00.
피터: 엄마가 7시에 깨워줘요.
Don: That's not what I asked you.
단: 내가 묻는 건 그게 아니고.
Peter: I don't know when I get up.
피터: 언제 일어나는지 몰라요.
Don: Why don't you jump out of bed at 7:00?
단: 7시에 일어나면 되잖니?
Peter: I can't deal with getting up that early.
피터: 그렇게 일찍 못 일어나겠어요.
Don: Maybe you should go to bed earlier.
단: 잠을 더 일찍 자면 됐잖니.
Peter: I'd still show up late for school.
피터: 그래도 학교에 지각할 걸요.
Don: Why do you think that?
단: 왜 그런 생각을 하니?
Peter: Because I take after you.
피터: 저 아빠 닮았잖아요.
[기억할만한 표현]
▶ get up: 일어나다.
I have to get up very early tomorrow to go to the airport."
(내일은아침에 아주 일찍 일어나 공항에 가야 돼.)
▶ deal with (something): (사람이나 일을) 상대하다, 처리하다.
"You’re going to have to deal with your problems."
(네 문제는 네가 잘 처리해 봐.)
▶ show up: (어디를) 가다. 나타나다.
He always shows up early for work.
(그 사람은 항상 일찍 출근해.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT, 그록3, Bing, Image Creator