鳶(とび)色のひとみに 誘惑のかげり
金木犀の 咲く道を
銀色の翼の馬で 駆けてくる
二十世紀の ジャンヌ・ダークよ
君のひとみは 10000ボルト
地上に降りた 最後の天使
君のひとみは 10000ボルト
地上に降りた 最後の天使。
まぶしすぎる朝に 出会った時の
そんな心の ときめきを
知らぬ 間にふりまき 消えていった
季節はずれの ミストレル
君のひとみは 10000ボルト
地上に降りた 最後の天使
君のひとみは 10000ボルト
地上に降りた 最後の天使。
君のひとみは 10000ボルト
地上に降りた 最後の天使
君のひとみは 10000ボルト
地上に降りた 最後の天使。
[내사랑등려군] |
다갈색의 눈동자에 유혹의 그늘이
물푸레나무가 피어 나는 길을
은빛 날개를 가진 말로 달려가네요
20세기의 잔 다르크·Jeanne d'Arc이여
그대의 눈동자는 10000Volt
땅으로 내려온 마지막 천사
그대의 눈동자는 10000Volt
땅으로 내려온 마지막 천사
너무나 눈부신 아침에 마주쳤을 때
이런 마음의 설레임을
알지 못하는 사이에 흩뿌리며 사라져 갔네요
철 지난 미스트랄·Mistral
그대의 눈동자는 10000Volt
땅으로 내려온 마지막 천사
그대의 눈동자는 일만볼트
땅으로 내려온 마지막 천사
그대의 눈동자는 일만볼트
땅으로 내려온 마지막 천사
그대의 눈동자는 일만볼트
땅으로 내려온 마지막 천사…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 음원은 다운받는 즉시, 파일 변환하여 올릴 예정입니다..
鳶(とび)色のひとみに 誘惑のかげり다갈색의 눈동자에 유혹의 그늘이
金木犀の 咲く道を물푸레나무가 피어 나는 길을
銀色の翼の馬で 駆けてくる은빛 날개를 가진 말로 달려가네요
二十世紀のジャンヌ?ダ?クよ 20세기의 Jeanne d’Arc이여
君のひとみは10000ボルト그대의 눈동자는 10000 volt
地上に降りた最後の天使 땅으로 내려온 마지막 천사
君のひとみは10000ボルト그대의 눈동자는 10000 volt
地上に降りた最後の天使땅으로 내려온 마지막 천사
まぶしすぎる朝に 出会った時の 너무나 눈부신 아침에 마주쳤을 때
そんな心の ときめきを이런 마음의 설레임을
知らぬ間にふりまき 消えていった알지 못하는 사이에 흩뿌리며 사라져 갔네요
季節はずれのミストレル 철지난 mistral
君のひとみは10000ボルト그대의 눈동자는 10000 volt
地上に降りた最後の天使 땅으로 내려온 마지막 천사
君のひとみは10000ボルト그대의 눈동자는 10000 volt
地上に降りた最後の天使 땅으로 내려온 마지막 천사
君のひとみは10000ボルト그대의 눈동자는 10000 volt
地上に降りた最後の天使 땅으로 내려온 마지막 천사
君のひとみは10000ボルト그대의 눈동자는 10000 volt
地上に降りた最後の天使 땅으로 내려온 마지막 천사
君のひとみは10000ボルト그대의 눈동자는 10000 volt
번역문 올렸습니다..!
음원 파일이 첨부됐습니다..
삭제된 댓글 입니다.
음원 파일이 첨부됐어요..
아~고~~자꾸 화면이 정지되여서 등님노래는 못듣네요...다음에 다시 시도해야지...
음원 파일이 첨부됐습니다..
키미노히토미하만볼트Kiminohitomihamanbolt
...............키미노히토미와 이치만 보루토;Kiminohitomiwaichimanboruto
;;;;;;;;;;수정바랍니다
수정했습니다..^^
음악이 자꾸 자꾸 쉬어가네요 다음에듣죠 감사합니다 ***향운합장***
作詞 : 山口洋子 作曲 : 弦哲也 歌 : 石原裕次郞 번역;진캉시앤
타도리 츠이타라 미사키노 하즈레
たどり ついたら 岬の はずれ
애써 다다르면, 바다로 뻗은 곶(串) 변두리에
아카이 히가 츠쿠 포츠리토 히토츠
赤い燈が 点く ぽつりと ひとつ
빨간 등이 켜 있네, 반짝 반짝 하나가
이마데모 아나타오 맛테루토
いまでも あなたを 待ってると
이제껏 그대를 기다리고 있다고
이토시이 오마에노 요부 코에가
いとしい おまえの 叫ぶ 聲が
사랑스런 너의 부르는 목소리가
오레노 세나카데 카제니 나루
俺の 背中で 潮風(かぜ)に なる
내 등뒤 에서 해풍이 되네
요루노 쿠시로와 아메니 나루다로우
夜の 釧路は 雨に なるだろう
쿠시로의 밤은 비가 내릴 거예요
소라데 치기레루 아노 키테키사에
空で ちぎれる あの 汽笛さえ
하늘에서 산산히 흩어지는 저 기적소리 조차
나이테 와카레루 사이하테 미나토
泣いて別れる さい果て 港
울면서 헤어지는 땅끝 포구
이치도와 코노테데 다키 시메테
いちどは この手で 抱き しめて
한번은 이 손으로 꼭 껴안아서
나카세테 야리타이 오모이키리
泣かせて やりたい 思いきり
울게하고 싶어요, 마음껏
키에누 오모카게 타즈네비토
消えぬ 面影 たずねびと
사라지지 않는 옛 모습을 찾는 사람
요루노 오타루와 유키가 카타니 마우
夜の 小樽は 雪が 肩に 舞う
오따루의 밤은 눈이 어깨에 어지러히 내리네
北の旅人/ 기타노 타비비토................. 북녘의 나그네
http://cafe.daum.net/loveteresa/1DYt/227 번 글로 옮겨 두겠습니다.
사진에 덩리쥔이 노래를 부르는 것이 캪쳐 되어 있으니 분명히 녹음이 있을 겁니다 우선 가사와 번역을 올리니 나중에라도 녹음을 찾으면 어떨지요
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTIzODg2NTYw/v.swf" quality="high" width="402" height="324" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash">mv
邓丽君(テレサ.テン)_北の旅人
僕の胸でおやすみ
君の笑顔の むこうにある悲しみは
僕のとどかないところに
あるものなのか
ふたりで歩いてきた道なのに
なんて淋しい
古いコ?トは捨てて
僕の胸でおやすみ
春はおとずれ そして去っていく
変わってしまう悲しみは
僕も知っている
この船であてのない
ふたりならば
古いコ?トは捨てて
僕の胸でおやすみ
ふたりで歩いてきた道なのに
なんて淋しい
古いコ?トは捨てて
僕の胸でおやすみ
僕の胸でおやすみ
나의 가슴에서 잘자요
너의 웃는 얼굴 저 너머에 있는 서글픔은
내가 닿을 수 없는 곳에
있다는 말인가
둘이서 걸어 온 길인데
이다지도 외롭네
낡은 coat는 버리고
나의 가슴에서 잘자요
봄은 오고는 그리고 떠나 가네요
변해 버린 서글픔은
나도 알고 있어요
이 배로 정처도 없이
둘 이라면
낡은 coat는 버리고
나의 가슴에서 잘자요
둘이서 걸어 온 길인데
이다지도 외롭네
낡은 coat는 버리고
나의 가슴에서 잘자요
나의 가슴에서 잘자요
미나미 고오세츠와 같이 부른 노래가 이 동영상에 있네요 http://v.youku.com/v_show/id_XMzQyNzc1NDA=.html
동영상방에 올렸습니다.
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMzQyNzc1NDA=/v.swf" quality="high" width="402" height="324" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash">mv
鄧麗君_南こうせつ(미나미고세쯔) 합창곡/ 僕の胸でおやすみ(보꾸노무네데 오야스미)
<embed src="http://www.youtube.com/v/3eYjYQ7k6k4&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=ja_JP&feature=player_embedded&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="402" height="324">mv
삭제된 댓글 입니다.
미나미(南) 고오세츠라는 싱어송 라이터로 활동하는 포크송 가수 이기도 합니다
잘 들었습니다^^