無量壽經 下卷
第2章 正宗分
第3節 極樂世界 往生의 因行 (10)
보살들아 지극한 서원을 세워 菩薩興至願보살흥지원
자기 국토 극락과 같이 하려고 願己國無異원기국무이
모든 중생 제도하는 다짐을 하면 普念度一切보념도일체
그 이름은 시방세계 두루 떨치리. 名顯達十方명현달시방
억만의 부처님을 섬길 적에는 奉事億如來봉사억여래
두루 모든 세계 날아다니며 飛化遍諸刹비화변제찰
정성껏 기쁨으로 공양 올리고 恭敬歡喜去공경환희거
다시금 극락세계 돌아오리라. 還到安養國환도안양국
전생에 착한 공덕 못 쌓은 이는 若人無善本약인무선본
이 경전 말씀을 들을 길 없고 不得聞此經부득문차경
청정한 계행을 지킨 이라야 淸淨有戒者청정유계자
부처님의 바른 법문 받아 들으리. 乃獲聞正法내획문정법
일찍이 부처님을 뵈온 사람은 曾經見世尊증경견세존
의심 없이 이런 일을 믿을 것이니 則能信此事즉능신차사
공경하고 겸손하게 듣고 행하여 謙敬聞奉行겸경문봉행
환희심에 뛰놀며 기뻐하리라. 踊躍大歡喜용약대환희
교만하고 삿되고 게으른 사람 驕慢弊懈怠교만폐해태
이 법문을 믿기가 심히 어렵고 難以信此法난이신차법
숙세에 부처님을 뵈온 이라야 宿世見諸佛숙세견제불
이러한 가르침을 즐겨 들으리. 樂聽如是敎낙청여시교
성문이나 혹은 보살이라도 聲聞或菩薩성문혹보살
부처님의 크신 마음 알 길 없네. 莫能究聖心막능구성심
비유하면 날 때부터 눈먼 사람이 譬如從生盲비여종생맹
가는 길 인도하려 함과 같도다. 欲行開導人욕행개도인
부처님의 거룩하신 지혜 바다는 如來智慧海여래지혜해
깊고 넓어서 끝 간 데 없어 深廣無涯底심광무애저
성문이나 보살로는 측량 못하고 二乘非所測이승비소측
오직 홀로 부처님만 밝게 아시네. 唯佛獨明了유불독명료
가령 이 세상 모든 사람이 假使一切人가사일체인
원만하게 모두 다 도를 이루어 具足皆得道구족개득도
맑은 지혜로 공(空)을 깨닫고 淨慧知本空정혜지본공
억겁 동안 부처 지혜 생각하고서 億劫思佛智억겁사불지
있는 힘을 기울여 해설을 하고 窮力極講說궁력극강설
한평생 다하여도 알지 못하니 盡壽猶不知진수유부지
부처님의 지혜는 한량이 없어 佛慧無邊際불혜무변제
이렇듯 지극히 청정하니라. 如是致淸淨여시치청정
목숨은 오래 살기 어려운 일 壽命甚難得수명심난득
부처님 만나 뵙기 더운 어렵고 佛世亦難値불세역난치
믿음과 지혜 갖긴 또한 어려워 人有信慧難인우신혜난
바른 법 들었을 때 힘써 닦으라. 若聞精進求약문정징구
법문 듣고 능히 잊지 않으며 聞法能不忘문법능불망
뵈옵고 공경하면 큰 경사 되니 見敬得大慶견경득대경
그는 바로 나의 착한 친구라 則我善親友즉아선친우
그러므로 마땅히 발심할지니. 是故當發意시고당발의
온 세계에 불길이 가득하여도 設滿世界火설만세계화
반드시 뚫고 나가 불법을 듣고 必過要聞法필과요문법
모두 다 마땅히 부처가 되어 會當成佛道회당성불도
생사에 헤매는 이 구제하여라. 廣度生死流광도생사류
註
*興흥 : 일으키다
*普보 : 널리, 두루
*顯현 : 드러나다, 영달하다
*遍편, 불전에서는 ‘변’으로 읽음 : 고루 미치다
*刹찰 : 찰토(刹土)의 줄인 말, 국토
*還환 : 돌아오다
*不得부득 : ...할 수 없다
*獲획 : 얻다, 성취하다, 결과를 얻다
*曾증 : 일찍이
*曾經증경 : 일찍이, 이전에
*踊躍용약 : 기뻐하여 뛰다
*弊폐 : 해악, 나쁘다
*懈怠해태 : 게으르다
*莫막 : ...이 없다, ...하지 말라
*譬비 : 비유하다
*涯애 : 가, 끝 *無涯무애 : 끝없는, 가이 없는
*測측 : 재다, 측량하다
*了료 : 알다
*假使가사 : 설사 ...하더라도
*窮궁 : 다하다
*猶유 : 오히려
*際제 : 가, 변두리, 끝
*致치 : 극진(極盡)한 데까지 이르다
*甚심 : 심하다, 정도에 지나치다
*設설 : 설령, 가령...하더라도
*要요 : 반드시, 꼭
*會회 : 반드시, 꼭, 필연적으로
첫댓글 고맙습니다._()()()_
_()()()_
_()()()_