[틈틈이 영어공부] Age shouldn't come in the way of love.
- 영한 : ~을 방해하다, 지장을 주다, 가로막다, 장애가 되다.
- 영영 : To prevent someone from doing something, or to prevent something from happening.
- 설명 : 주로 부정문 또는 조언/희망을 나타내는 문장에서 사용되며, "Come in the way of"는 주로 추상적인 장애물(예: 감정, 시간, 상황, 편견 등)이 목표나 바람을 막는 상황에서 사용됩니다. "Get in the way of"와 비슷하지만, "come in the way of"는 약간 더 부드럽거나 감정적인 뉘앙스(예:사랑,꿈,목표)를 가질 수 있습니다.
- 유사표현 :
ⓐGet in the way of : 더 일상적이고 비슷한 의미.
ⓑObstruct : 물리적/구체적 방해를 강조.
ⓒHinder : 진행을 늦추거나 방해.
ⓓStand in the way of : 강하게 저지하거나 막는 느낌.
- 예문 :
Don't let fear come in the way of your dreams.
두려움 때문에 너의 꿈을 방해하지 마.
Lack of discipline came in the way of his success.
그 사람은 자제력이 없는 게 성공에 장애가 돼.
His injury came in the way of his career.
그의 부상이 그의 경력에 지장을 주었다.
====================================
(Carla is talking to her friend Janice…)
(칼러가 친구 재니스와 이야기를 나눈다…)
Carla: Janice what is it you like about Doug?
칼러: 재니스 더그가 왜 그렇게 좋아?
Janice: There's just something about him that turns me on.
재니스: 더그에게는 그냥 나를 흥분시키는 뭔가가 있어.
Carla: Really? And what's this something?
칼러: 정말? 그 뭔가가 뭐야?
Janice: Well he's mature handsome gentle and successful. I think he's my soul mate.
재니스: 글세 성숙하고 미남이고 신사적이고 성공했잖아. 나하고는 천생연분이야.
Carla: He's certainly mature. He's twice as old as you are.
칼러: 더그가 확실히 성숙했지. 너보다 곱절은 나이가 많으니까.
Janice: Age shouldn't come in the way of love.
재니스: 사랑에는 나이가 끼어들 수 없어.
Carla: What will everyone think of it?
칼러: 다른 사람들은 다들 어떻게 생각할까?
Janice: It's none of their business! We love each other and that's all that matters.
재니스: 그 사람들이 상관할 일이 아니지! 우린 서로 사랑하고 그게 전부야.
Carla: I hope you're right.
칼러: 네 생각이 맞길 바란다.
[기억할만한 표현]
▶ turn (someone) on: (누구를) 성적으로 흥분시키다.
“My wife has always turned me on.”
(아내는 날 항상 성적으로 흥분시켜.)
▶ soul mate: 마음이 맞는 이성, 천생연분
▶ none of (one’s) business: (누가) 상관할 바가 아니다.
“It’s none of your business how much money I make.”
(내가 돈을 얼마나 버는지는 네가 상관할 일이 아니야.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT, 그록3, Bing, Image Creator