(298)
(A) I told you to get gas.
But you were so sure we had enough to make it home.
(B) Fine. You were right.
Is that what you want to hear?
(A) I'm waiting right here.
You need to walk to the gas ststion.
And hurry. I'm freezing to death.
[본문 해석]
(A) 내가 기름 넣으라고 말 했잖아요.
근데 당신은 집에 충분히 가고도 남는 다고 확신했죠.
(B) 네, 당신 말이 맞아요. 이 말이 듣고 싶은거지요?
(A) 난 여기서 기다릴게요. 당신이 걸어서 주유소 찿아 봐요.
서둘러요, 얼어 죽을 것 같아요.
Tips=[1]= "freeze to death"를 직역하면 "얼어 죽다" 라는 뜻이지만,
흔히 얼어 죽을 정도로 몹시 추운 날씨을 과장해서 말할 때 쓰인다.
가령,"i'm freezing to death"는"얼어 죽을것 같다"라는 뜻이고,
"I really froze to death"는"얼어 죽을 뻔했다"는 뜨이다.
얼어죽을 만큼 극도로 추운 영하의 날씨을 가르킬때는
"frezing cold"라는 표현을 쓴다.
=[2]= English Review
[College try / 최대의 노력]
(a) Do you really think we can win the Noonan account?
(우리가 정말 Noonan과 거래를 성사 시킬 수 있을 까요?)
(b) To be honest, our chances are low.
We are still a small company, so they may easily reject us.
But our services are just as competitive,so I hopeful.
(솔직히 말씀드리자면,확률은 낮아요. 우리는 아직 소규모 회사이니,
그들이 우리을 쉽게 거절할수 있겠죠.하지만 우리의 서비스만큼은
경쟁력이 있으니,희망이 있습니다.)
(b) I'm with you on that.
Let's give it the old college try.
(저도 공감합니다. 최선을 다 해보죠.)
{ Similar and related expressions }
** Our designers really went all out to create
this software program.**
(우리 디자이저들이 전력을 다해서, 이 소푸트 프로그램을 개발하였습니다.)