오늘은 연예방송을 보다가 “girl crush”라는 말을
흔히 쓰길래 무슨 말인가 하고 찾아 봤습니다
crush 의 어원은
우리말로 “끌렸어” 혹은 “꼴렸어”로 보입니다
물론 발음은 비슷한데
의미가 전혀 다른 부분도 있죠
“(분쇄하려고)갈았어”로 보이기도 합니다
“분쇄하다”, “으깨다”라는 의미가 있으니까요
라틴어에 superbia 라고 하는데
“살펴봐” 같네요. 관심있게 보는 모습이 연상됩니다
물론 저는 라틴어를 잘 모릅니다
그냥 우리말로 풀어보는 것 뿐입니다
고대프랑스어도 croisir 이라고 합니다
“(분쇄기로) 갈아서” 또는
“(분쇄기로) 갈았어”로 보이기도 합니다
여성이 여성에게 끌릴 정도로
매력적인 것을 말한다고 하네요
“(마음이) 끌린다”는 의미가 되겠지요
역시 영어는 우리말입니다. ㅎ
girl crush: 여성이 여성에 반하는 것 ⇒ (마음이) 끌렸어 |
3115. crush (크러쉬, 눌러 부수기, 분쇄하다,
부서지다, 으끼다, 반하다):
1. (분쇄기로) 갈았어, 갈다가 어원
2. (마음이) 끌렸어, (마음을) 끌었어,
(마음이) 끌리다 (⇒ 반하다)
세계의 언어들은 “(분쇄기로) 갈았어”를
기준으로 풀어본 내용입니다
* 고대프랑스어: croisir ((분쇄기로) 갈았어)
* 라틴어: affrango [애프랑고⇒ 쳐부수다]
((끌어) 엎으라는 거)
affligo [아플리고⇒ 때려 눞히다]
((끌어) 엎으라고)
contribulo [콘트리불로⇒ 괴롭히다]
((괴롭히려고) 건드려브러)
debilito [데빌리토⇒ 힘을 꺾다]
((불구가) 되버렸다)
calco [칼코⇒ 밟아 밀어넣다]
((발밑에) 깔고)
elido [엘리도⇒ 밀쳐내다]
((끄집어) 올리다)
frendo [프렌도⇒ (잘게) 갈다]
((갈아) 버린다)
oblido [오블리도⇒ 찌부러뜨리다]
((갈아) 엎으리다)
opprimo [오프리모⇒ 막다]
((갈아) 엎으라모)
obtero [옵테로⇒ 섬멸하다]
((갈아) 엎더라)
profligo [프로플리고⇒ 때려 눕히다]
((주먹으로) 패버리고)
proculco [프로쿨코⇒ 밟아 뭉개다]
((밟아) 버려갖고)
protero [프로테로⇒ 짓밟다]
((짓밟아) 버리더라)
pressura [푸레수라⇒ 압착]
((눌러) 버렸어라)
premo [프레모⇒ 짓누르다]
((눌러) 버리모)
pinso [핀소⇒ 으깨다]
((짓이겨) 삤어)
revinco [레빙코⇒ 이기다] ((이겨) 내삔거)
superbia [수페르비아 ⇒ 탁월함, 반하다]
((존경심으로) 살펴 봐)
* 일본: 打(う)ち砕(くだ)く [우치쿠다쿠]
* 중국: 压碎 [압쇄]
* 한국: 으깨다
* 덴마크, 노르웨이: knuse ((분쇄기로) 갈았어)
* 포르투갈: crush ((분쇄기로) 갈았어)
* 아일랜드: crub ((분쇄기로) 갈아삐)
* 스웨덴: krossa ((분쇄기로) 갈았어)
* 인도네시아: menghancurkan [믕한쯔르칸]
(뭉개 짜낼까 하는)
* 이탈리아: schiacciare [스게짜르]
((분쇄기로) 세게 짜라)
* 스페인: aplastar [아플라스타]
((눌러서) 엎어놨었다)
* 독일: zerquetschen [짜르케친] ((눌러서) 짜놨겠지)
* 프랑스: ecraser [이클레이저] ((눌러서) 으깨라지)
* 남아프리카: verpletter ((주먹으로) 발라뿌랬다)
* 핀란드: murskata ((분쇄기로) 뭉갰었겠다)
* 체코: rozdrtit ((부수도록) 놔줬더랬다)