[틈틈이 영어공부] Some friends were horsing around
- 영한 : 장난치다, 법석을 떨다, 요란스럽게 놀다.
- 영영 : To play in a rough, noisy, or silly way
- 다른 의미 : 시간 낭비하며 진지하지 않게 행동하다(드물게 사용)
※Instead of studying, they were horsing around in the library.
공부해야 하는데 도서관에서 장난만 쳤어.
- 비슷한 표현:
ⓐFool around: 장난치거나 진지하지 않게 행동하다. / They were fooling around and broke the vase.(장난치다가 꽃병을 깼어.)
ⓑMess around: 비슷하게 장난치거나 시간을 낭비하다. / Stop messing around and do your homework. (장난 그만하고 숙제해.)
- 예문 :
The kids were horsing around in the living room and knocked over a lamp.
아이들이 거실에서 장난치다가 램프를 넘어뜨렸어.
Stop horsing around, or someone’s going to get hurt!
장난 그만해, 누가 다칠 거야!
======================================
(Steve sees his friend Paul walking out of a flower shop…)
(친구 폴이 꽃가게에서 나오는 걸 본 스티브가…)
Steve: Hey Paul what's up with the flowers?
스티브: 어이 폴 왠 꽃이야?
Paul: They're for my wife.
폴: 집사람에게 줄 거야.
Steve: Birthday or anniversary?
스티브: 생일? 아니면 결혼기념일?
Paul: Neither. My wife's coming home today and I had an accident.
폴: 다 아니야. 오늘 집사람이 집에 오는데 내가 사고를 쳤거든.
Steve: What happened?
스티브: 무슨 일인데?
Paul: Some friends were horsing around and broke a very expensive antique her great grandmother gave her.
폴: 친구 몇 명이 법석을 떨다가 집사람이 친정 할머니에게 물려받은 값비싼 골동품을 깼거든.
Steve: Did you try to glue it together?
스티브: 풀로 붙여봤어?
Paul: She'd be able to see it was broken in a second.
폴: 그렇게 해놓으면 집사람이 깨진 거 금방 알 거야.
Steve: Wow! You're in hot water.
스티브: 와! 너 큰 일 났네.
Paul: That is safe to say.
폴: 그렇다고 할 수 있지.
[기억할만한 표현]
▶ What’s up with (something)?: (무엇이) 왜 그래?
“What’s up with the printer? It was working yesterday.”
(프린터 왜 이래? 어제는 잘 됐는데.)
▶ in a second: 금방.
“I’ll be finished with my homework in a second.”
(숙제 금방 끝낼 게요.)
▶ (one) is in hot water: 곤경에 빠지다.
“I’ll be in hot water if I don’t get my work done.”
(일 안 해 놓으면 나 큰 일 나.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그, 챗GPT, 그록3, Bing, Image Creator