According to Mark
5 And all the territory of Ju·deʹa and all the inhabitants of Jerusalem were going out to him, and they were baptized by him in the Jordan River, openly confessing their sins.
6 Now John wore clothing of camel’s hair and a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
7 And he was preaching: “Someone stronger than I am is coming after me, the lace of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
8 I baptized you with water, but he will baptize you with holy spirit.”
Évangile selon Marc
5 Tous les habitants de Judée et de Jérusalem allaient vers lui et ils se faisaient baptiser par lui dans l’eau du Jourdain, en confessant ouvertement leurs péchés.
6 Jean portait un vêtement en poil de chameau et, autour de la taille, une ceinture en cuir ; il mangeait des criquets et du miel sauvage.
7 Et il prêchait : « Quelqu’un de plus fort que moi vient après moi. Je ne suis pas digne de me baisser pour dénouer les lanières de ses sandales.
8 Moi, je vous ai baptisés avec de l’eau, mais lui, il vous baptisera avec de l’esprit saint. »
Marcos
5 Así que todos los del territorio de Judea y todos los habitantes de Jerusalén iban a verlo. Él los bautizaba en el río Jordán y ellos confesaban sus pecados públicamente.
6 Juan vestía una prenda de pelo de camello con un cinturón de cuero a la cintura y comía langostas y miel silvestre.
7 Y predicaba este mensaje: “Después de mí viene alguien más poderoso que yo, y yo ni siquiera merezco agacharme a desatarle las correas de las sandalias.
8 Yo los bauticé con agua, pero él los bautizará con espíritu santo”.
Nach Markus
5 Ganz Judạ̈a und alle Einwohner Jerusalems gingen zu ihm, ließen sich im Jordan von ihm taufen und gaben offen ihre Sünden zu.
6 Johạnnes trug Kleidung aus Kamelhaar und einen Ledergürtel um die Hüften, und er aß Heuschrecken und wilden Honig.
7 Er predigte: „Nach mir kommt jemand, der stärker ist als ich, und ich bin nicht würdig, mich zu bücken und die Riemen seiner Sandalen aufzubinden.
8 Ich habe euch mit Wasser getauft, aber er wird euch mit heiligem Geist taufen.“
От Марка1:1—45
5 К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они открыто признавались в своих грехах, и он крестил их в реке Иордан.
6 Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и кожаный пояс, питался саранчой и диким мёдом.
7 Он проповедовал: «За мной идёт тот, кто сильнее меня. Я недостоин даже развязать ремни его сандалий.
8 Я крестил вас водой, а он будет крестить вас святым духом».
마가복음
5 온 유대 지방과 예루살렘의 모든 주민이 그에게 와서, 자기들의 죄를 숨김없이 고백하고 요르단 강에서 그에게 침례를 받았다.
6 요한은 낙타털 옷을 입고 허리에 가죽띠를 둘렀으며, 메뚜기와 들꿀을 먹었다.
7 그는 이렇게 전파했다. “내 뒤에 나보다 능력이 큰 분이 오시는데, 나는 몸을 굽혀 그분의 신발 끈을 풀 자격도 없습니다.
8 나는 여러분에게 물로 침례를 주었지만, 그분은 여러분에게 성령으로 침례를 주실 것입니다.”