|
안식일과 개. 돼지는 목사. 목자. 신학자 [영문 킹 제임스 1611년 버전 해석해 보세요.... 한글은 개정판입니다.]
https://cafe.daum.net/1eye.co.kr/WFmK/3
마태 25장[23.24] = 이사야 56장
등불[말씀:성령] 준비 못 한자. 12장 물 없는 곳 집이 비어 있거늘. 13장 4가지 씨 뿌리는 자 비유
유브라데강 마름. 6장 하늘 창고
없는 자는 카페 초대 15가비를 지키지 못함 대체 신학. 구원파. 예정설 종류. 이단들
원인:: 이스라엘 1948년 5월14일 독립 의미를 성경에서 찾지 않음
안식일 요한 복음 4장 수가 성 여인 대화 주목하세요.....
주님 이름:말씀으로 모여 찬양.기도.말씀이 있는 곳이: 안식일입니다. 생명의 성령에 자유의 법
이사야 56장 만민이 기도하는 집. 야훼께 연합한 사람
지식의 열쇠를 ★빼앗아서 너희도 들어가지 않고 또 ☆들어가고자 하는 자도 방해 하였느니라
카페 초대. 이름: 지금은 순교의 믿음으로 갈 때 https://cafe.daum.net/1eye.co.kr/W2Ve/1
1 여호와께서 이와 같이 말씀하시기를 너희는 정의를 지키며 의를 행하라
이는 나의 구원이 가까이 왔고 나의 공의가 나타날 것임이라 하셨도다
1 Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come,
and my righteousness to be revealed.
2 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 그의 손을 금하여 모든 악을 행하지 아니하여야 하나니 이와 같이 하는 사람,
이와 같이 굳게 잡는 사람은 복이 있느니라
2 Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it;
that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
3 여호와께 연합한 이방인은 말하기를
여호와께서 나를 그의 백성 중에서 반드시 갈라내시리라 하지 말며 고자도 말하기를 나는 마른 나무라 하지 말라
3 Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying,
The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.
4 여호와께서 이와 같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며
내가 기뻐하는 일을 선택하며
나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는
4 For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths,
and choose the things that please me, and take hold of my covenant;
5 내가 내 집에서, 내 성 안에서 아들이나 딸보다 나은 기념물과 이름을 그들에게 주며
영원한 이름을 주어 끊어지지 아니하게 할 것이며
5 Even unto them will I give in mine house and within my walls a place
and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
6 또 여호와와 연합하여 그를 섬기며 여호와의 이름을 사랑하며 그의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며
나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다
6 Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant;
7 내가 곧 그들을 나의 성산으로 인도하여 기도하는 내 집에서 그들을 기쁘게 할 것이며
그들의 번제와 희생을 나의 제단에서 기꺼이 받게 되리니 이는 내 집은 만민이 기도하는 집이라 일컬음이 될 것임이라
7 Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
8 이스라엘의 쫓겨난 자를 모으시는 주 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 백성 외에 또 모아 그에게 속하게 하리라 하셨느니라
8 The Lord GOD, which gathereth the outcasts of Israel saith,
Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.
[신약: 신학자.목사.장로:: 대체 신학. 구원파. 예정설. 그리고 이단들: 짐승들 계시록 17장.마태24장.계13장.단11장 등등]
9 들의 모든 짐승들아 숲 가운데의 모든 짐승들아 와서 먹으라
9 All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest.
[마태24장.7장 개.돼지. 6장.23장.25장.13.12장 등등]
10 이스라엘의 파수꾼들은
맹인이요
다 무지하며
벙어리 개들이라 짖지 못하며
다 꿈꾸는 자들이요 누워 있는 자들이요 잠자기를 좋아하는 자들이니
10 His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.
11 이 개들은
탐욕이 심하여 족한 줄을 알지 못하는 자들이요
그들은 몰지각한 목자들이라
다 제 길로 돌아가며 사람마다 자기 이익만 추구하며
11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand:
they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
12 오라 내가 포도주를 가져오리라 우리가 독주를 잔뜩 마시자 내일도 오늘 같이 크게 넘치리라 하느니라
12 Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink;
and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
----------
베드로후서 2장[대체신학.구원파.예정설. 생명의 성령에 자유의 법을 벗어난 행위들... 뉴럴링크. 베리칩. 백신]
불의의 값 Spots 점과 흠이라. 브올 아들 발람의 길을 따르는도다 [계7교회]. 성령 하나님과 그리스도의 말씀:물 없는 샘이요.
그들에게 자유를 준다 하여도 자신들은 멸망의 종들이니 누구든지 진 자는 이긴 자의 종이 됨이라
1 그러나 백성 가운데 또한 거짓 선지자들이 일어났었나니 이와 같이 너희 중에도 거짓 선생들이 있으리라
그들은 멸망하게 할 이단을 가만히 끌어들여 자기들을 사신 주를 부인하고 임박한 멸망을 스스로 취하는 자들이라
1 But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you,
who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them,
and bring upon themselves swift destruction.
2 여럿이 그들의 호색하는 것을 따르리니 이로 말미암아 진리의 도가 비방을 받을 것이요
2 And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
3 그들이 탐심으로써 지어낸 말을 가지고 너희로 이득을 삼으니 그들의 심판은 옛적부터 지체하지 아니하며
그들의 멸망은 잠들지 아니하느니라
3 And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you:
whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
4 하나님이 범죄한 천사들을 용서하지 아니하시고 지옥에 던져 어두운 구덩이에 두어 심판 때까지 지키게 하셨으며
4 For if God spared not the angels that sinned,
but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
5 옛 세상을 용서하지 아니하시고 오직 의를 전파하는 노아와 그 일곱 식구를 보존하시고
경건하지 아니한 자들의 세상에 홍수를 내리셨으며
5 And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness,
bringing in the flood upon the world of the ungodly;
6 소돔과 고모라 성을 멸망하기로 정하여 재가 되게 하사 후세에 경건하지 아니할 자들에게 본을 삼으셨으며
6 And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow,
making them an ensample unto those that after should live ungodly;
7 무법한 자들의 음란한 행실로 말미암아 고통 당하는 의로운 롯을 건지셨으니
7 And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
8 (이는 이 의인이 그들 중에 거하여 날마다 저 불법한 행실을 보고 들음으로 그 의로운 심령이 상함이라)
8 (For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing,
vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
9 주께서 경건한 자는 시험에서 건지실 줄 아시고 불의한 자는 형벌 아래에 두어 심판 날까지 지키시며
9 The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations,
and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
10 특별히 육체를 따라 더러운 정욕 가운데서 행하며 주관하는 이를 멸시하는 자들에게는 형벌할 줄 아시느니라
이들은 당돌하고 자긍하며 떨지 않고 영광 있는 자들을 비방하거니와
10 But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
11 더 큰 힘과 능력을 가진 천사들도 주 앞에서 그들을 거슬러 비방하는 고발을 하지 아니하느니라
11 Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
12 그러나 이 사람들은 본래 잡혀 죽기 위하여 난 이성 없는 짐승 같아서
그 알지 못하는 것을 비방하고 그들의 멸망 가운데서 멸망을 당하며
12 But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed,
speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;
13 불의의 값으로 불의를 당하며 낮에 즐기고 노는 것을 기쁘게 여기는 자들이니
점과 흠이라 너희와 함께 연회할 때에 그들의 속임수로 즐기고 놀며
13 And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time.
Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;
Spots 점과 흠이라
[브올의 아들 발람의 길을 따르는도다. 계시록 일 곱 교회]
14 음심이 가득한 눈을 가지고 범죄하기를 그치지 아니하고
굳세지 못한 영혼들을 유혹하며 탐욕에 연단된 마음을 가진 자들이니 저주의 자식이라
14 Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
15 그들이 바른 길을 떠나 미혹되어 브올의 아들 발람의 길을 따르는도다 그는 불의의 삯을 사랑하다가
15 Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
16 자기의 불법으로 말미암아 책망을 받되 말하지 못하는 나귀가 사람의 소리로 말하여 이 선지자의 미친 행동을 저지하였느니라
16 But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man`s voice forbad the madness of the prophet.
[성령 하나님과 그리스도의 말씀:물 없는 샘이요.]
17 이 사람들은 물 없는 샘이요 광풍에 밀려 가는 안개니 그들을 위하여 캄캄한 어둠이 예비되어 있나니
17 These are wells without water, clouds that are carried with a tempest;
to whom the mist of darkness is reserved for ever.
18 그들이 허탄한 자랑의 말을 토하며 그릇되게 행하는 사람들에게서 겨우 피한 자들을
음란으로써 육체의 정욕 중에서 유혹하는도다
18 For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh,
through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
19 그들에게 자유를 준다 하여도
자신들은 멸망의 종들이니 누구든지 진 자는 이긴 자의 종이 됨이라
19 While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption:
for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.
20 만일 그들이 우리 주 되신 구주 예수 그리스도를 앎으로 세상의 더러움을 피한 후에
다시 그 중에 얽매이고 지면 그 나중 형편이 처음보다 더 심하리니
20 For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ,
they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
21 의의 도를 안 후에 받은 거룩한 명령을 저버리는 것보다 알지 못하는 것이 도리어 그들에게 나으니라
21 For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than,
after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them.
22 참된 속담에 이르기를 개가 그 토하였던 것에 돌아가고 돼지가 씻었다가 더러운 구덩이에 도로 누웠다
하는 말이 그들에게 응하였도다
22 But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again;
and the sow that was washed to her wallowing in the mire.
|