• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
한국범어연구원
 
 
 
 
 

회원 알림

 

회원 알림

다음
 
  • 방문
  • 가입
    1. 돌뭉어
    2. 무우수
    3. 희망지기
    4. msme7942
    5. GranCanaria
    1. 꽃 바위
    2. 범어신입생
    3. 스와하
    4. 병준명준맘
    5. 두레별
 
 

카페 통계

 
방문
20241119
3
20241120
1
20241121
2
20241122
12
20241123
4
가입
20241119
0
20241120
0
20241121
0
20241122
0
20241123
0
게시글
20241119
0
20241120
0
20241121
0
20241122
0
20241123
1
댓글
20241119
0
20241120
0
20241121
0
20241122
0
20241123
1
 
카페 게시글
원각사한담 [원각사 한담 3] 중국어를 모르고 다라니를 읽을 수 있을까?
녹야원 추천 1 조회 130 16.01.10 02:04 댓글 3
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 17.05.04 20:07

    첫댓글 현재의 한국어는 선조들이 사용하던 한국어와 차이가 있습니다.예를 들면 韓은 ㅎ-한이라 해서 쌍ㅎ으로 발음했고 中은 듕이라고 했습니다.훈민정음 창제이유를 보면 "나라미 말싸미 듕국과 달라"라고 했습니다.우리 한국어가 변질되었음을 알 수 있습니다.나랏님을 나라미라고 했고,말씀이를 말싸미라고 했으며,중국과를 듕국과라고 했습니다.신숙주 등이 훈민정음반포 세해 전 저술한 동국정운에 보면 현재의 우리말이 심각하게 변형되어 있음을 알 수 있습니다.English-sanskrit사전으로 40년간 공부하신 강상원 박사님의 설명으로는 우리의 전라도,경상도,함경도,평안도 사투리가 범어에 닿아 있다고 합니다.

  • 작성자 17.05.05 20:20

    60년대에 출판한 책 가운데 "디댱경"이라는 제목으로 된 책을 본 적이 있습니다. "지장경"이라는 사실은 누구나 알 수 있겠지요. 박광호님의 글을 읽으면서 너무가 감사하는 마음입니다.

  • 18.05.19 09:05

    잘 읽었습니다

최신목록