|
어제 당신의 작고 가벼운 마부가 내게 뛰어 내려왔고, 사랑하는 사람아, 멀리서 기쁨의 함성으로 환영받았습니다. 그는 그가 지녔던 사랑의 말처럼 신선하고 먼지가 없었고, 그의 긴 여정은 마치 구체화된 생각인 것처럼 그에게는 가벼운 일이었습니다. 이제 당신에게 감사드리고 싶은 두 통의 소중한 편지가 있습니다. 마지막으로 편지를 썼을 때 공중에 떠도는 편지가 하나 있는 것 같았고, 그것을 맞이하기 위해 마음을 다했습니다.
그 이후로 증기선에 보낸 편지는 제 펜을 너무 바쁘게 만들었고, 아니면 당신에게 또 다른 편지를 보냈어야 했지만, 글을 쓰는 일이 저에게는 피곤한 일이 되어서, 저는 예전처럼 충실할 수 없을 거라고 약속드릴 수 없습니다. 하지만 저에 대해 걱정하는 생각은 하지 마십시오. 저는 가능한 한 건강하고 강하며, 독감의 사악한 영향은 완전히 사라졌습니다. 저는 [p. 2] 파티에 가는 것과 동등하다고 생각하지 않으며, 그럴 생각도 없습니다. 당신이 말하는 그레이스 부인의 무도회는 멋진 무도회였지만, 당신이 추측하듯이 주목할 만한 것은 아니었습니다.
크로노타입은 그것에 대해 엄중한 태도를 취했고, 그 공지는 다른 신문에 복사되었습니다. 왜 G 씨가 편집자의 분노를 샀는지 저는 모릅니다. 그것은 신문이 무도회 지출과 대조적으로 선택한 쓸모없는 조카의 가난과 관련이 있었습니다. 저는 무도회에 가지 않았고, 피바디 양의 죽음으로 인해 오히려 젊은 처녀들이 떨어져 나갔기 때문에 G 부인이
무도회에 오랫동안 참석하지 않은 후 다시 시도할 용기가 나지 않을까봐 두렵습니다. 톰 B. 커티스 부인은 그녀의 새 집에서 무도회를 열었습니다. 마운트 버논 스트리트에 있는 퍼킨스 하우스 맞은편에 있습니다. 저는 그곳이 많은 칭찬을 받았다는 것을 들었습니다. 엘긴 경이 사자를 타고 거기에 있었고, 많은 레이스 로브가 그의 보좌관인 젊은 에거튼의 박차에 의해 손상되었다고 합니다. 그는 정식 유니폼을 입고 나타났습니다. 대단한 허세입니다. 그런데 박차는 말입니다.
지난주 [p. 3]에 우리는 펠튼 가족을 기리며 베넷 포브스 부인과 함께 매우 즐거운 저녁 식사를 했습니다. 모틀리, 스택폴, 하우즈, 캐리 양, 서머, 그리고 우리 모두가 손님을 완성했고, [삭제됨: & 모두] 서로 잘 알고 있어서 매우 즐겁고 사교적이었습니다.
저녁 식사는 훌륭했지만 매우 독특했습니다. 문자 그대로 모든 사냥감이었지만 수프와 생선, 그리고 달콤한 머리의 한 접시였습니다. 예를 들어, 우리는 오리와 올리브, 거세한 닭과 새를 1차 코스로 먹었습니다. 두 쌍의 야생 오리와 새가 2차 코스로 다시 먹었습니다! 오래되고 현대적인 도자기의 디저트 서비스는 매우 풍부하고 희귀했으며, 프랑스식은 아니지만 우리가 보물의 한 접시라고 생각하는 진짜 음식이었습니다. 보스턴에서 거의 따라올 수 없을 것 같았습니다. 또한 중국 은으로 만든 차 도구는 가장 거대했고 기이한 용이 새겨져 있었습니다.
더위 때문에 끝에서 두 번이나 희미하게 돌아섰지만, 다행히도 숙녀들만 눈치채셨고, 공기의 변화가 금세 나를 되살렸습니다. 저녁에는 Carys & Julia Howe의 아주 좋은 노래를 들었습니다. 후자는 예쁜 프랑스 드레스를 입고 보기 드물게 잘생기고 가장 기쁜 기분이었습니다.
새로운 약혼은 당신을 놀라게 할 것입니다 [p. 4] 내 생각에. 엘리자베스 웰스(Chestnut St)가 스티븐 퍼킨스의 홀아비! 가드너-설리번 결혼으로 인해 그들은 함께 지냈고, 해리엇은 그가 귀머거리이고 여러 자녀를 두었지만, 꽤 낭만적인 일이라고 말합니다.
파파 벤은 매우 기뻐하시니, 우리 모두 기뻐해야 할 것 같습니다. 저는 그를 개인적으로 알지 못하므로 당신만큼 잘 판단할 수는 없습니다. 편지를 쓴 다음 날 당신의 아버지를 방문했고, 그는 꽤 건강했지만, 밤에 위장에 통풍이 나서 체력과 살이 다소 떨어졌습니다. 그는 그 이후로 계속 성장했지만, 의심할 여지 없이 우리 모두가 그렇듯이 당신의 귀환을 기뻐할 것입니다.
저는 제가 임보에 들어가기 전에 그것이 일어날 것이라는 사실에 매우 감사합니다. 저는 당신을 위해 체니 옆에 앉아 있는 것을 매우 기쁘게 생각하지만, 제가 그에게 다가갈 수 없기 때문에 아마도 그가 여기에서 그것을 꺼낼 여유가 있을 6월까지 연기하는 것이 낫겠습니다. 메리 딕스웰은 그가 그린 당신의 초상화에 열광했고, 저는 그것을 제 눈앞에 두고 싶었습니다. 그는 코라의 매력적인 초상화를 찍었다고 들었습니다.
[p. 1 cross] 섬너는 멕시코 전쟁에서 복무하는 미성년자들을 반대해 왔습니다. 그리고 30세의 한 남자가 눈물을 흘리며 그를 데려갈 수 없는지 물었습니다. 그의 어머니는 그의 귀환에 대해 매우 괴로워했습니다.
캘럽 쿠싱은 석류, 오렌지, 검은 눈의 처녀들 때문에 전쟁에 대해 그에게 웅변을 했습니다!! Sumner에게 하는 말은 자원봉사자에게 하는 말이 아닙니다. G 부인은 뭐라고 말할까요!
[5쪽, 5로 표시] 지난 토요일 오후에 Willy와 Hatty를 데리고 Viennoise 아이들을 보러 갔습니다. 매혹적인 광경이었습니다. 상자는 작고 붉고 진지한 얼굴로 가득 찼고 무대는 이 즐거운 나비들로 가득했습니다.
댄서들은 매우 아름다웠고, 놀라울 정도로 정밀하고 쉽게 공연되었고, 그룹화는 마법 같았습니다. 큰 거즈 뒤에서 절반이 앞선 사람들의 모든 동작을 따라하는 거울 춤은 아름다웠습니다. 가장 작은 사람들이 검은 노예로 분장하고, 나팔꽃이 심벌즈와 다양한
Manuscript letter
Archives Number: 1011/002.001-017#006
Craigie Castle Feb 2d 1847.
Your little, airy postilion came bounding down to me, yesterday, dearest, & was welcomed from afar with a shout of joy. As fresh & free from dust was he as the loving words he bore, & his long journey seemed as light a matter to him as if he were an embodied thought. Two precious letters I have now to thank you for. I felt there was one hovering in the air when last I wrote & sent my heart out to meet it.
My letters for the steamer have, since then, kept my pen too busy, or another should have gone to you, but writing begins to grow a fatiguing task to me, so I can not promise to be as faithful in that way as I have been. But pray have no anxious thoughts about me. I am as well & strong as one can be, & the evil influences of the Influenza have entirely departed. I do not [p. 2] feel equal, to be sure, to party-going, neither have I the inclination for it. The ball, you speak of, at Mrs Grays was a handsome one, but nothing remarkable as you conjecture.
The Chronotype undertook to be severe upon it, which notice was copied into other papers – why Mr G. excited the editor’s spite I know not. It was in connection with some worthless nephew whose poverty the paper chose to contrast with the expenditures of the ball. I did not go to it, & there was rather a falling off of young damsels on account of Miss Peabody’s death, so I fear Mrs G.
wont be much encouraged to another attempt after her long withdrawal from ball-giving. Mrs Tom B. Curtis has had a ball in her new house, opposite the Perkins house in Mt Vernon St, - which I have heard much praised – Lord Elgin was there by way of lion, &, it is said, many lace robes suffered from the spurs of his aide, young Egerton, - who appeared in full uniform – A great piece of affectation – the spurs, by the way.
We had a very pleasant dinner last [p. 3] week at Mrs Bennet Forbes,’ in honor of the Feltons. The Motleys, Stackpoles, Howes, Miss Cary, Sumner & ourselves completed the guests, [crossed out: & all] being well known to each other it was very merry & sociable.
The dinner was handsome, but very peculiar, being, literally, all game, but the soup & fish & one solitary dish of sweetheads; par exemple, we had ducks & olives, capon & birds, first course; two pair of wild-ducks & birds again second course! The desert [sic] service of old & modern china was very rich & rare, none of it French but genuine such as we think one plate of a treasure. & could hardly be matched, I imagine, out of Boston, - also the tea equipage of Chinese silver, most massive, with quaint dragons embossed upon it.
I had two faint turns at the end from the heat, - but luckily they were only noticed by the ladies, & the change of air soon revived me. We had very nice singing from the Carys & Julia Howe in the evening. The latter looked uncommonly well in a pretty French dress & was in one of her most joyous moods.
A new engagement will astonish [p. 4] you I fancy. Elisabeth Welles (Chestnut St) to Stephen Perkins widower! The Gardner-Sullivan marriage brought it about, where they were much together, &, Harriet says, it is quite a romantic affair, although he is rather deaf & has several children.
Papa Ben is highly pleased, so I suppose we should all be. As I do not know him personally I cannot judge about it as well as you can. I made your father a visit the day after I wrote you, & found him pretty well, although a night-attack of gout in the stomach had reduced his strength & flesh somewhat. He has been gaining since, but will, I have no doubt, rejoice in your return as shall we all.
I am very thankful it will take place before I am put in limbo. I shall be very happy to sit to Cheney for you, but, as I cannot very well go in to him, perhaps I had better postpone it until June when he may have leisure to take it out here. Mary Dixwell was in ecstasies over yr portrait by him, which I do wish I had before my eyes. I hear he has taken a charming one of Cora.
[p. 1 cross] Sumner has been arguing off minors from serving in the Mexican War - & says one man of thirty came to him, with tears in his eyes, to know if he could’nt get him off his mother was so distressed about his going –
Caleb Cushing was eloquent to him about the war on account of the pomegranates, - oranges & black-eyed maidens!! To Sumner I mean not to the volunteer – What would Mrs G- say!
[p. 5, marked 5] We took Willy & Hatty to see the Viennoise children, last Saturday pm. It was a charming spectacle; the boxes filled with little flushed, earnest faces, & the stage swarming with these gay butterflies.
The dancers are very beautiful, executed with such marvellous [sic] precision & ease, & the grouping something magical. A mirror-dance, where half, behind a large gauze, copy every motion of those before it, was lovely - & an oriental one where the smallest are dressed as black slaves, & morning-glories are formed by red & white scarfs in every stage of blow with great clashing of cymbals & a variety of gorgeous effects. The theatre is very pretty, with famous large boxes, a centre table in each, & chairs instead of cramping benches.
I send you my letter from Mary, thinking you might be amused with her account of a Bracebridge Hall Xmas at one of Mac’s cousins. [p. 6, marked 6] Tom has been confined to his room 3 weeks by a troublesome vein, which is no great affair, but thus imprisons him. He gets much reading, however, & painting to pass the time. I was much interested in yr account of Wms theories & plans. They are such as are occupying many sober, thinking men both here & abroad, particularly in France, & must in the end bring forth useful fruit.
Heroic deeds of benevolence in the poor are rewarded now, in France, the world waking up at last, as Dickens in his “battle of Life,” to recognise that there is nobler heroism in private life than on the battle-field. The dawn is breaking steadily every where, and Christianity becoming something better than a name, luminous chiefly on the map.
Henry went to Portland last week for two days & Sam came to cheer my loneliness – I believe I shall never outgrow the thousand fears that beset me when he is absent, nor [p. 7, marked 7] learn to bear better that wretched sense of a constant want – the hunger of the soul, which I once could endure tolerably, but now, thro’ much pampering, get very heartsick under.
He has brought back a dismal cold from that icy region, where he says they are all insane about the rail way to Montreal, hoping in time to snatch away our British steamers, & perform all kinds of improbabilities. We have been reading some beautiful poems by a Mr Howe, whose fame should be greater, & are now looking about to see what next to devour.
I was amused at yr account of Lizzie’s arraying herself in past finery. I well remember the shout I gave, a year or two since, in coming across a French, pink-satin bonnet of [p. 8, marked 8] dimensions for Madame Gargantua, & have often thought of preserving a full costume for future wonderment.
My wedding bonnet & gown I think I shall, for sentiments sake also. Poor Fanny Wright – how matronly she must look! I hope you will see her. I add scrap to scrap loving to linger near you beloved, & catch glimpses of yr happy face & heart. All joy & blessings rest upon them, never to depart! I grow impatient to have you in my arms, & love you “all to pieces” as Charley says.
In the meantime fill all the space between us with loving thoughts & wishes, one pursuing the other faster than the words on the magnetic wires. Henry sends also a host of airy messengers – to bear his true affection.
With kindest remembrances to Wm & “Lizzy” ever thy devoted Fanny.
Fanny (Appleton) Longfellow (1817-1861)
Public domain