|
사람은 당장은 일을 하는데 무능할 수 있지만 그 다음에는 곧바로 이전의 행한 것들을 기억하고 숙고하는 적절한 시점이 있습니다. 그래서 사람은 나중에, 장애물의 제거 후에, 틀림없이 훨씬 더 열심히 그리고 집중해서 일할 것입니다.
Man kann im Augenblick unfähig sein zu arbeiten, aber dann ist gerade der richtige Zeitpunkt, sich an die früheren Leistungen zu erinnern und zu bedenken, daß man später, nach Beseitigung des Hindernisses, gewiß desto fleißiger und gesammelter arbeiten wird.
im Augenblick : 당장은, 현시점에서
unfähig : 능력이 없는
Leistung : 행함, 실행, 성과, 업적
erinnern : 상기시키다, 생각나게 하다 (재귀) 생각해 내다, 상기하다, 기억하다
bedenken : 숙고하다 (재귀) 생각하다, 고려하다
später : 장래의, 나중의, 그 후에, 나중에
Beseitigung : 제거, 폐지, 살해
Hindernis : 방해, 장애물
gewiß : 알고 있는, 확신하는, 확실한, 확실히, 틀림없이
desto : 더욱더, 한층
fleißig : 근면한, 부지런한, 열심인
gesammelt : 모은, 집중하고 있는 √sammeln
사람이 일시적으로 일할 수 없는 상태가 될 수도 있죠. 하지만 바로 그런 때야말로 과거에 이룩한 성과를 돌아보고, 장애를 극복한 뒤에는 그만큼 더 열심히 더 집중적으로 일하리라 다짐하기에 최적의 시점이 아닐까요?
A person may be momentarily incapable of working, but that is just the right time to recall his earlier achievements and consider that later, once the impediment has been removed, he will certainly work with all the more vigour and concentration.
나는 사장님에게 너무나 많이 의무를 지고 있습니다. 이것은 당신도 잘 아십니다. 한편 나는 나의 부모님과 여동생에 대한 걱정도 가지고 있습니다. 나는 곤경 가운데 있으나 나는 다시 빠져나올 것입니다.
Ich bin ja dem Herrn Chef so sehr verpflichtet, das wissen Sie doch recht gut. Andererseits habe ich die Sorge um meine Eltern und die Schwester. Ich bin in der Klemme, ich werde mich aber auch wieder herausarbeiten.
verpflichtet : 의무가 있는, 해야 하는
verpflichten : 의무를 지우다, 고용하다, 채용하다
Sorge : 근심, 걱정, 배려, 보호, 돌보아 줌
Klemme : 집게, 곤경, 딜레마, 빈곤
herausarbeiten : 만들어내다 (재귀) (힘들여) 빠져나오다, 벗어나다
제가 사장님께 갚아야 할 큰 은혜를 입고 있는 거야 지배인님도 잘 아실 겁니다. 또 한편으로 부모님과 누이동생도 걱정이고요. 저는 곤경에 빠져 있습니다. 하지만 다시 헤쳐 나올 겁니다.
After all, I am so very much indebted to our esteemed employer, as you very well know. On the other hand, I have the care of my parents and sister.
I’m in a cleft stick, but I will work my way out of it.
이미 그런 것(=어려운 것)보다 나를 더 어렵게 하지 마세요. 회사에서 당신은 내 편입니다! 사람들은 외판 사원을 좋아하지 않지요, 저는 알고 있습니다. 사람들은 그가 거액을 벌어서 그것으로 멋진 삶을 산다고 생각합니다. 사람들은 이러한 편견을 더 잘 집요하게 천착할 특별한 동기조차도 없어요.
Machen Sie es mir aber nicht schwieriger, als es schon ist. Halten Sie im Geschäft meine Partei! Man liebt den Reisenden nicht, ich weiß. Man denkt, er verdient ein Heidengeld und führt dabei ein schönes Leben. Man hat eben keine besondere Veranlassung, dieses Vorurteil besser zu durchdenken.
Partei : 편, 팀
verdienen : 얻다, 벌다, 가치가 있다
Heidengeld : 막대한 돈
Veranlassung : 유인, 동기, 근거, 권유, 장려
Vorurteil : 선입관, 속단, 편견, 오해
durchdenken : 철저히 사고하다, 집요하게 천착하다
지금도 이미 상황이 나쁜데 부디 지금보다 더 어렵게만 만들지 말아 주십시오. 회사에서 제 편을 들어 주세요! 다들 외판 사원을 좋아하지 않죠. 저도 압니다. 외판 사원은 거액의 돈을 챙겨 잘 산다고들 생각하죠. 또 사람들이 이런 편견에 대해 좀 더 깊이 반성해 볼 만한 특별한 계기가 있을 리도 없지요.
But don’t make it more difficult for me than it is already. Speak on my behalf in the firm! Not much love is lost on the traveller there, I know. They think he earns a fortune and leads a great life at the same time. They just have no particular reason to think this preconception through.
그러나 당신은, 지배인님, 당신은 그 상황에 대해서 다른 직원보다 더 좋은 안목을, 예, 그뿐 아니라, 완전히 우리 사이에서만 말입니다만, 사장님 자신보다도 더 좋은 안목을 가지고 계십니다. 그는 경영자로서의 자신의 지위에서 자신의 판단으로 걸핏하면 직원의 불리함에로 현혹되게 놔두십니다.
Sie aber, Herr Prokurist, Sie haben einen besseren Überblick über die Verhältnisse als das sonstige Personal, ja sogar, ganz im Vertrauen gesagt, einen besseren Überblick als der Herr Chef selbst, der in seiner Eigenschaft als Unternehmer sich in seinem Urteil leicht zu Ungunsten eines Angestellten beirren läßt.
Überblick : 조망, 전망, 안목, 통찰력
das Verhältnis : 관계, 사이, (복수) 상태, 상황, 지위, 형편
sonstig : 그 밖의, 다른 때의, 다른 곳의
Personal : 인원, 직원, 종업원
sogar : 더군다나, 게다가, 그뿐 아니라, 더욱이
Vertrauen : 신용, 신뢰, 확신, 기대
im Vertrauen gesagt : 우리끼리만의 말인데
Eigenschaft : 성질, 특징, 자격, 지위, 신분
Unternehmer : 기업가, 경영자
Urteil : 판단, 평가, 의견
leicht : 걸핏하면, 자칫하면, 가볍게
Ungunst : (복수) 손해, 불리 - zu js. Ungunsten : 누구에게 불리하게
Angestellte : 직원, 회사원, 샐러리맨
beirren : 현혹시키다, 혼란케 하다 er lässt sich nicht beirren
그의 마음가짐은 흔들리지 않는다.
하지만 지배인님, 지배인님은 다른 사원보다 상황을 전체적으로 더 잘 파악하고 계시고, 정말 우리끼리니까 드리는 말씀이지만, 사장님보다도 더 잘 아시잖습니까. 사장님이야 경영하는 입장에서 직원에 불리한 쪽으로 오판하게 되기도 하니까요.
But you, sir, you have a better view of the situation than the other personnel — confidentially, a better view than our esteemed boss himself, who, in his capacity as entrepreneur, can easily be swayed in his judgement, to the disadvantage of his staff.
당신은 또한 너무 잘 알고 있습니다. 일년의 거의 전부를 회사의 밖에서 있는 외판사원은 너무나도 쉽게 자기를 방어하기에는 불가능한 험담들과 우발적인 사건들과 근거 없는 불평들의 희생자가 될 수 있습니다. 그는 대체로 그것들에 대해서 알지 못하고 다만 그 후에 기진맥진한 채로 출장을 마친 후에 회사에서 그 심각한, 더 이상 일일이 조사할 수 없는 원인들을 근거로 한 결과들을 자신의 몸에 감지하게 되기 때문입니다.
Sie wissen auch sehr wohl, daß der Reisende, der fast das ganze Jahr außerhalb des Geschäfts ist, so leicht ein Opfer von Klatschereien, Zufälligkeiten und grundlosen Beschwerden werden kann, gegen die sich zu wehren ihm ganz unmöglich ist, da er von ihnen meistens gar nichts erfährt und nur dann, wenn er erschöpft eine Reise beendet hat, zu Hause die schlimmen, auf ihre Ursachen hin nicht mehr zu durchschauenden Folgen am eigenen Leibe zu spüren bekommt.
Reisende : 여행자, 외판사원
Opfer : 제물, 희생자
Klatscherei : 수다, 험담, 비방
Zufälligkeit : 우연, 우연한 일, 우발적인 사건, 중요치 않은 것
Beschwerde : 무거운 짐, 고난, 고충, 불만, 불평
wehren : 막다, 제지하다 (재귀) 방어하다, 버티다, 거부(저항)하다
unmöglich : 불가능한, 있을 수 없는
da : ~이므로, ~때문에
meistens : 보통은, 대개는
gar : 심지어, <부정의 강조로> 전혀, 결코
nichts 대명사 : 아무것도 ~않다, 아무것도 ~없다 // nicht 부사 : ~아니다, ~않다
erfährt 현재,3.단 √erfhren : 당하다, 경험하다, 알게 되다, ~되다
erschöpft : 다 소모된, 고갈된, 기진맥진한 √erschöpfen : 다 길어내다, 지치게 하다
beenden : 끝마치다
schlimm : 좋지 않은, 나쁜, 중대한, 나쁜
Ursache : 원인, 이유, 동기, 구실, 변명
auf et. hin : 무엇을 근거로 삼고, 무엇에 유념하여, 무엇을 목표로
durchschauen : 충분히 보다, 일일이 검사하다, 간파하다
Folgen : 결과
Leib : 생명, 신체, 몸통
spüren : 추적하다, 감지하다, 알아채다
nur dann,
wenn er erschöpft eine Reise beendet hat,
zu Hause die schlimmen,
auf ihre Ursachen hin nicht mehr zu durchschauenden Folgen
am eigenen Leibe zu spüren bekommt.
nur dann zu Hause die schlimmen Folgen am eigenen Leibe zu spüren bekommt.
다만 그러고 나서 (기진맥진한 채로 출장을 마친 후에) 회사에서 그 심각한 (더 이상 일일이 조사할 수 없는 원인들을 근거로 한) 결과들을 자신의 몸에 감지하게 된다.
게다가 외판 사원은 일 년 내내 사무실에 있는 때가 없으니 온갖 뒷말과 우연한 사건, 근거 없는 비방에 쉽게 당한다는 것은 아주 잘 아실 겁니다. 그런데도 완전히 속수무책일 수밖에 없는 것이, 대부분은 그런 얘기들이 있었다는 것 자체를 알 수가 없고, 지쳐서 여행에서 집에 돌아온 뒤에 더 이상 그 원인을 꿰뚫어 볼 수 없는 나쁜 결과가 직접 몸에 느껴지면 그제야 뭔가 있었다는 걸 깨닫게 되니까요.
And you know very well too how the traveller, who is away from the firm for almost the whole year, can so easily become the victim of gossip, chance events, and unfounded complaints, which are quite impossible for him to fend off, as he mostly doesn’t get to hear of them and it’s only by the time he has ended a trip exhausted, once he is at home, that he comes to feel in his flesh the serious consequences they entail, with causes that can no longer be clearly understood.
|