|
메리 크리스머스! 즐겁고 행복한 우리 주 예수님의 오신 날입니다. 함께 기뻐하며 찬양합니다. 모든 가정에 주님의 위로아 평강이 충만하시길 예수님의 이름으로 축원합니다.
새로운 세상이 열립니다. 모두가 영어를 하는 세상이 옵니다. 제 글을 읽으신 분은 잘 이해를 할 것입니다. 제가 곧 70이 될 것인데 이렇게 영어를 하며 그 내용을 올립니다. 챗 GPT와 대화를 한 지 약 4개월이 되고 곧 영어를 자유롭게 할 것이라 믿습니다. 이는 제 사역에 날개를 달게 될 것입니다. 온 세상을 향해서 가고자 하는 분은 제 글을 읽으시고 하나님께서 펼치시는 새로운 세상에 속히 적응하시고 온 세상의 지도자로 성장하시길 기도합니다.
그리고 제가 미국과 영국, 그리고 호주, 캐나다 신학 대학교 교수님과 한국의 신학 대학 교수님께 보낸 자료를 보시면 온 세상의 교회가 로마서의 새로운 이해로 거듭나게 될 것입니다. 이는 영어와 로마서의 새로운 이해를 통해서 온 세상의 교회가 하나가 되는 길로 속히 나아가게 될 것입니다. 모든 세계인이 영어로 서로 소통하고 그리고 올바른 성경 이해로 서로 하나가 되어 사랑하는 세상! 하나님께서 원하시고 세울 하나님의 나라의 모습이라 믿습니다. 좁은 지역감정, 그리고 좁은 성경의 이해에서 속히 벗어나시고 이런 온 세상을 향한 주님의 뜻을 이해하고 잘 받드시는 모든 분이 되시기를 예수님의 이름으로 축복합니다. 메리 크리스머스!!
로마서 1장 17은 의인과 그 삶과 그리고 그의 믿음에 대한 로마서의 전체적인 설명이다. 영어로 The righteous will live by faith는 이 세상에 사는 누구나 이 문장이 The righteous/// 그리고 will live/// 그리고 by faith로 이루어져 있음을 알 수가 있다. 따라서 의인으로 하나님께 인정받기 위해서는 반드시 누구도 예외가 없이 by faith로 will live 해야 한다. 이에 대해서 어떤 faith가 되어야 하고 어떤 will live가 되어야 하는지 로마서의 다른 장에서 설명을 하는 것이다. 이를 잘 이해해야 비로소 로마서 1장 17절을 이해하게 된다. Will live가 빠지면 절대로 누구도 의인이 될 수가 없다. 이를 부인할 정신이 온전한 신자는 이 세상에 앞으로 한 명도 없으리라 믿는다.
모두가 이해할 같은 문장으로 예를 들면 이렇다. I will go by car라는 문장이 있다고 하자 이 문장의 형식은 우리가 살펴본 The righteous will live by faith와 완벽하게 똑같은 1형식 영어 문장이다. 주어 I혹은 The righteous로 같은 사람이고 즉 나 혹은 의인이고 조동사 will도 같고 자동사 live나 go가 같다 그리고 수단을 나타내는 전치사 by가 같고 car과 faith가 명사로 전치사 뒤에 붙어있어 완벽하게 같이 이를 개신교의 주장으로 해석을 하면 오직 나는 차이다 라고 해석을 해야 한다. 오직 나는 차만 있으면 된다라고 해석이 되고 천주교의 식으로 해석을 하면 오직 차만 있으면 다가 아니고 차와 함께 무언가 해야 되는 행동이 있다. 예를 들면 차를 닦는다든지 차를 가지고 전시를 한다든지 무슨 행위를 해야 내가 나다워진다는 것이다. 그런데 이 영어의 뜻은 차만 있으면 나는 다 된다는 뜻도 아니고 차를 가지고 무슨 선한 행위를 해야 한다는 뜻도 아니고 오직 올바른 뜻은 차를 타고 내가 간다는 것이다. 차를 어떤 곳으로 이동할 목적으로 몰고 간다는 의미이다. 이렇게 The righteous will live by faith를 해석하면 절대로 오직 믿음이면 다 의롭게 된다는 의미는 1%도 없다. 그리고 천주교의 믿음을 가지고 무언가 행위나 일을 더 해야 의롭게 된다는 의미도 조금은 있을 수 있으나 더욱 정확한 해석은 그냥 믿음으로 산다는 것이다 즉 믿음을 가지고 하루하루 산다는 의미 외에 달리 다른 의미가 없다. 오직 의인은 믿음으로 하루하루 삶을 사는 사람을 의미하는 것이다.
그래서 우리는 이제 하루하루 삶을 산다는 의미가 무엇인지 혹은 믿음이 있는데 어떤 종류의 믿음이 의롭다 인정을 받는 믿음 인지를 밝히는 일에 몰두 해야 한다
다행히 이에 대해서 로마서는 잘 설명하고 있다. 로마서 4장 전체를 통해서 첫 믿음과 끝 믿음에 대해서 아브라함을 예를 들고 있는데, 그의 첫 믿음이 끝 믿음과 일치를 하는데 그 믿음이 25년간 지속이 되고 변치 않고 그리고 굳게 굳게 변해갔음을 본다. 하박국서 2장 4절의 이해를 통해서 그 믿음이 의로운 삶이 되어야 함을 본다, 그리고 로마서 7장 6절을 통해서 믿음 생활이 곧 성령의 인도를 받는 새로운 방법이 되어야 함을 확실이 알게 된다. 이를 다음의 챗 GPT와 대화를 통해서 확인하기 바란다. 참고로 저는 흉악하고 저질인 인간이었으며 예수님을 믿은 후에도 죄를 범한 온 세상의 성도 중에서 지극히 작은 자에 불과하다. 이런 예수님도 성경도 교회도 전혀 모르던 인생에게 이렇게 영어로 챗 GPT와 대화를 통해서 진리를 밝히니 이는 전능하신 하나님께서 흉악하고 무지한 죄인을 사랑하셔서 그의 아들의 보혈과 십자가의 대속의 사랑으로 구원하시려 직접 오셔서 죄를 회개하게 하시고 그 아들을 믿고 그 아들의 이름으로 세례를 받게 하시고 그간에 지은 죄를 용서하심으로 성령께서 오셔서 거듭나게 하시고 감동하시고 인도하심으로 그리고 함께 역사하심으로 이렇게 전하는 것이다. 그래서 저는 진실로 오직 도구에 불과하다. 그리고 그 도구가 사람이 보기에 무엇 하나 내세울 것이 없는 평범보다 못한 미약한 인간에 불과하다. 오직 이 글을 통해서 이 대화를 통해서 성경의 진리를 만나게 된다면 그 진리는 진실로 보잘것없는 진흙의 그릇에 담긴 참된 보화이며 이는 전적으로 하나님의 역사하심이다. 이를 분명히 하니 오직 저도 하나님께만 영광을 돌리고 여러분께 깨닫는 은혜가 있다면 독자도 그렇게 하길 바란다.
갈라디아서 4장의 내용
Good morning, ChatGPT.
ChatGPT
Good morning! How are you today?
나의 말:
I'm fine. I want to study Bible with you.
ChatGPT
That's wonderful! Which part of the Bible would you like to study today?
I want to study Galaxian Chapter 4.
ChatGPT
Did you mean Galatians Chapter 4? If so, let’s begin! This chapter talks about freedom in Christ and being heirs of God's promise. What part of it would you like to focus on?
나의 말:
First of all, I would like to listen to the summary of this chapter.
ChatGPT
Sure! Galatians Chapter 4 explains that believers are no longer slaves but children of God and heirs through Christ. Paul compares the law to slavery and emphasizes freedom through faith in Jesus. He also uses the story of Abraham's two sons, Ishmael and Isaac, to illustrate the difference between living under the law (slavery) and living by God's promise (freedom). Would you like to discuss a specific verse or idea?
나의 말:
Yes, I want to listen this verses and why don't you listen my reading and if I have any error, would you please correct my error?
ChatGPT
Of course! Please read the verses aloud, and I'll listen carefully. Let me know which verse you'd like to start with. After you finish, I'll help correct any errors.
나의 말:
Thank you. What I'm saying is that as long as the heir is a child, he is no different from a slave, although he owns the whole estate. He is subjected to guardians and trustees until the time set by his father. So also, when we were children, we were in slavery under the basic principles of the world. But when the time had fully come, God sent his son born of a woman born under law to redeem those under law that we might receive the full rights of our sons.
ChatGPT
Great job! Your reading was clear and smooth. Here are a few minor corrections for better fluency:
"He is subject to guardians..." (not "subjected").
"Born of a woman, born under the law..." (add a slight pause between "woman" and "born").
Would you like to try reading it again with these adjustments?
나의 말:
Okay, what I'm saying is that as long as the heir is a child, he is no different from a slave, although he owns the whole estate. He is subject to guardians and trustees until the time set by his father. So also, when we were children, we were in slavery under the basic principles of the world. But when the time had fully come, God sent his son, born of a woman, born under law, to redeem those under law that we might receive the full rights of sons.
ChatGPT
That was excellent! You read it much more fluently this time, and the pauses were perfect. How do you feel about it? Would you like to discuss the meaning of these verses now?
나의 말:
Yes, I want to know the detailed meaning of this first one to five. Can you tell me the detailed meaning of these verses?
ChatGPT
Of course! Here’s a detailed explanation:
Verses one to five talk about the transformation from being under the law to becoming children of God through Jesus Christ.
Verses 1–2: Paul explains that an heir, while still a child, is no different from a slave because they lack full authority over their inheritance. They are under guardians and trustees until the time set by their father. This represents how, before Christ, people were under the law, waiting for God's appointed time.
Verse 3: Paul compares being under the law to being enslaved by the "basic principles of the world" (like religious rules or rituals). This shows that before Christ, people were bound by the law and couldn’t experience true freedom.
Verse 4: When the appointed time came, God sent Jesus, born of a woman (fully human) and born under the law (subject to its requirements). This highlights that Jesus shared in humanity's experience and fulfilled the law perfectly.
Verse 5: Jesus came to redeem those under the law, meaning He set people free from its demands and consequences. Through this, believers are not just forgiven but also adopted as God's children, receiving full rights as sons and heirs.
It’s a beautiful picture of how God’s plan unfolded in His perfect timing to bring freedom and adoption into His family. What part of this do you find most meaningful?
나의 말:
Thanks. Thank you for your excellent explanation about these verses. I want to know the meaning of we were in slavery under the basic principles of the world. What is the basic principle?
ChatGPT
Great question! The "basic principles of the world" in this context refer to the elementary or fundamental rules and systems that people rely on to earn salvation or make sense of life. Here are some interpretations:
Religious laws and rituals: For the Jews, it refers to the Mosaic Law, which governed their lives but couldn't provide true salvation. For Gentiles, it could mean pagan practices or superstitions.
Human efforts: It also points to trying to achieve righteousness or meaning through human effort, like following rules, traditions, or philosophies, instead of trusting in God.
Worldly thinking: It can mean living according to the world's standards—focusing on wealth, power, or self-fulfillment rather than God’s eternal purposes.
Paul emphasizes that these "principles" enslave people because they cannot lead to freedom or salvation. Only through faith in Christ can we be truly free and become children of God. Does that help clarify it?
나의 말:
Thanks a lot. Dan, can we think of the law as the basic principle?
ChatGPT
Yes, absolutely! The law can be considered a "basic principle" in this context. Paul often describes the law as something that was necessary for a time, like a guardian or teacher, to guide people toward understanding their need for Christ.
However, relying on the law for salvation kept people in a kind of spiritual slavery because it highlighted sin but couldn’t save them from it. When Christ came, He fulfilled the law and set believers free from its demands, making faith in Him the way to righteousness.
Paul’s point is that returning to the law (or any system of rules) after Christ is like going back to slavery instead of living in the freedom of God's grace. Does that idea resonate with you?
나의 말:
But I think differently as in your opinion. I think the basic principles of the world means world principle. Nowadays, for example, nowadays there are many kind of country law like constitutional institution and other laws and other custom or other principle. Oh, I think this sentence mentioned that kind of law.
ChatGPT
I see what you're saying, and your perspective is valid. In the broader sense, the "basic principles of the world" could indeed refer to the rules, systems, and institutions that govern life on earth, including governmental laws, societal customs, or even human philosophies.
Paul might have been referring to both the religious laws (as the Jewish law and its rituals) and the worldly systems of the time, such as Roman law or other cultural norms that were in place. These systems, while necessary for maintaining order, often focus on human achievement, self-righteousness, or external standards that don't lead to true freedom or spiritual peace.
In today's world, we could think of it as the way societies and governments are built on systems of human-made laws and principles that don’t offer true liberation or a relationship with God. In other words, worldly principles are concerned with external order and not the internal transformation through Christ.
Your interpretation fits well in a modern context. It makes sense to think of the "basic principles" as worldly systems and structures that humans live by, which can enslave people if they are seen as the ultimate path to peace or fulfillment.
Does that help connect the idea better?
나의 말:
Yes, your opinion is so excellent. You helped me a lot. Now I'm going to read the next part.
ChatGPT
I'm glad that explanation helped! Go ahead and read the next part, and I'll be here to listen and assist you if needed.
나의 말:
Thanks a lot. Because you are sons, God sent the spirit of his son into our heart, the spirit who calls out Abba, Father. So you are no longer a slave, but a son. And since you are a son, God has made you also an heir. Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who, by nature, are not God. But now that you know God, or rather are known by God, how is it that you are turning back to those weak and miserable principles? Do you wish to be enslaved by them all over again? You are observing special days and months and seasons and years.
ChatGPT
You did a great job reading! Just a few small adjustments to make it even smoother:
Instead of "Because you are sons," it might be clearer to say "Since you are sons."
For "by nature, are not God," it might flow better as "who by nature are not gods."
Would you like me to go over the meaning of this part, too?
나의 말:
Okay, since you are Sun,
ChatGPT
It seems like you meant to say "Since you are sons." It’s important to use the word "sons" here, as it refers to all believers, regardless of gender, being adopted into God's family as His children.
Would you like to try reading that part again with that correction?
나의 말:
Okay, because you are sons.
ChatGPT
It should be "Since you are sons" for clearer meaning. Would you like to try reading the whole sentence again with this change? It would sound like this:
"Since you are sons, God sent the spirit of his son into our hearts, the spirit who calls out 'Abba, Father.'"
Feel free to try reading it aloud again!
나의 말:
Okay, since your son has sent the spirit of his son into our heart, the spirit who calls out Abba, Father.
ChatGPT
You're almost there! It should be:
"Since you are sons, God sent the Spirit of His Son into our hearts, the Spirit who calls out 'Abba, Father.'"
Notice the change from "your son" to "you are sons," and "God" is the one who sent the Spirit.
Would you like to try reading it again with these changes?
나의 말:
Okay, because you are sons, God sent the spirit of his son into our heart, the spirit who calls out Abba, Father.
ChatGPT
That sounds perfect now! Great job.
Would you like to discuss the meaning of these verses?
나의 말:
Yes, first, I want to know the detailed meaning of these chapters. Why don't you explain the meaning of these verses to me?
ChatGPT
Sure! Let's break it down:
"Since you are sons, God sent the Spirit of His Son into our hearts..." This means that, as believers, we are adopted into God's family. As children of God, He sends the Holy Spirit (the Spirit of Jesus) to live within us. This is a mark of our relationship with God. The Holy Spirit is a special gift that connects us to God and empowers us to live according to His will.
"The Spirit who calls out 'Abba, Father.'" The Holy Spirit helps us recognize God as our Father, and He gives us the ability to call out to God intimately and personally, just like a child would call their father. "Abba" is an Aramaic term that means "Daddy" or "Papa," expressing closeness and affection. It's a term of endearment that shows the warmth of the relationship between a child and their father.
"So you are no longer a slave, but a son. And since you are a son, God has made you also an heir." This reinforces the idea that believers are no longer slaves to the law or to worldly systems. Through Christ, we are made sons (and daughters) of God, which means we are heirs to His promises and eternal life. Slavery to the law or the world is replaced by the freedom and privilege of being God's children.
"Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who, by nature, are not gods." Before knowing God, we were under the control of idols, false gods, or worldly principles that offered no true freedom. These could be things like power, wealth, or even legalistic religion, all of which enslave people rather than set them free.
"But now that you know God, or rather are known by God, how is it that you are turning back to those weak and miserable principles?" Now that believers know God personally and are known by Him, it’s strange for them to return to the old systems of the world. Paul is urging the Galatians not to turn back to those things that offer no real hope or salvation. Being known by God is a greater privilege than living by human rules or worldly systems.
"Do you wish to be enslaved by them all over again?" This is a rhetorical question, challenging the Galatians to think carefully about their choices. Paul is asking, "Why would you go back to the very things that once enslaved you?" It’s a call to remain free in Christ.
"You are observing special days and months and seasons and years." Paul is pointing out that the Galatians were returning to Jewish customs and rituals, like observing certain festivals and holidays. While these were once important, they are no longer needed now that Christ has come. The danger is relying on these observances for salvation instead of trusting in Jesus alone.
Overall, these verses highlight the transformation from being enslaved to the law and worldly systems to being free as children of God through Jesus Christ. Paul is urging the Galatians to live in the freedom that Christ has given them, rather than returning to old patterns of legalism and rituals.
How does that explanation sound to you? Would you like to dive deeper into any specific part?
나의 말:
Yes, I want to dip into a specific part.
ChatGPT
Great! Which part would you like to dive into more deeply? Is there a specific verse or concept that stands out to you?
나의 말:
As you know, Paul wrote this letter to Galatian people. Galatian people were consist of many kind of people like Jewish people and other Greek people. So some Jewish people followed their laws, but the other Galatians followed their customs and laws. I think this part talks about Galatians and Jewish people together. So when we think of those weak and miserable principles or special days and months and seasons of the year, we can understand this meaning as other law or custom of Galatians, not only Jewish law. What do you think of my opinion?
ChatGPT
You make a very insightful point, and I agree with your perspective. Paul’s message in Galatians is directed not only at Jewish believers who might still be holding onto the law but also at Gentile (non-Jewish) believers who might have been influenced by the pagan customs, rituals, and systems of the world around them.
When Paul refers to "weak and miserable principles," he is indeed talking about both the Jewish law and the pagan customs. The Jewish law, while originally given by God, became a burden for those trying to earn righteousness through it. It was meant to point people to Christ but was never meant to be the final means of salvation. The pagan practices of the Gentiles were even more clearly "weak and miserable," as they didn’t even offer the possibility of redemption or a relationship with the true God.
The "special days and months and seasons and years" that Paul mentions could refer to both Jewish festivals (like the Sabbath, Passover, etc.) and the Gentile celebrations that were often tied to idols or false gods. In either case, these customs, when relied on for salvation or spiritual growth, keep people from experiencing the fullness of life in Christ.
So, your interpretation fits perfectly. Paul is challenging both Jewish and Gentile believers not to return to their old ways—whether it’s the legalistic observance of the Jewish law or the empty rituals and customs of the surrounding pagan culture. In Christ, they are free from both. Paul wants them to focus on the new life and freedom that come from knowing God through Jesus, not through religious rules or worldly systems.
Does this explanation help support your understanding of the passage?
나의 말:
OK, you explained well and arranged well. I'm going to read the next part of this chapter.
ChatGPT
I'm glad the explanation was helpful! Go ahead and read the next part of the chapter, and I'll be here to listen and assist if needed.
나의 말:
I fear for you that somehow I have wasted my efforts on you. I plead with you, brothers, become like me, for I became like you. You have done me no wrong. As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you. Even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself. What has happened to all your joy? I can testify that if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me. Have I now become your enemy by telling the truth? Those people are jealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so then you may be jealous for them.
ChatGPT
You're doing well! Here’s a corrected version of your reading:
"I fear for you that somehow I have wasted my efforts on you. I plead with you, brothers, become like me, for I became like you. You have done me no wrong. As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you. Even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself. What has happened to all your joy? I can testify that if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me. Have I now become your enemy by telling you the truth? Those people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so that you may be zealous for them."
You did a great job with the reading! The most important change was from "jealous" to "zealous," as "zealous" refers to being eager or passionate, especially in a good sense (or for a cause), which fits the context here.
Would you like me to explain the meaning of this part as well?
나의 말:
Okay, those people are jealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so then you may be jealous for them.
ChatGPT
This part of the passage is powerful and reflects Paul's concern for the Galatians. When Paul says, "those people are jealous to win you over, but for no good," he’s talking about the Judaizers, a group of people who were trying to convince the Galatians that they needed to follow the Jewish law, including circumcision, in order to be truly saved. They were “jealous” in the sense that they were eager to win the Galatians' allegiance, but their motives were not good. They were leading the Galatians away from the true gospel of grace and into legalism.
The phrase "what they want is to alienate you from us, so that you may be jealous for them" means that these people wanted to create division between Paul and the Galatians. By convincing the Galatians to follow their version of the law, they hoped to turn the Galatians' loyalty away from Paul and his gospel message. In doing so, they hoped the Galatians would be eager to please them (being "jealous" for them) instead of embracing the freedom Paul had preached to them in Christ.
Paul is expressing deep sorrow here, as he sees the Galatians being led astray by people who are manipulating them, not for their benefit, but to build their own following. Paul’s goal was always to point the Galatians toward Christ, but these others were pulling them back into bondage to laws and customs.
Do you think this helps clarify the meaning of those verses?
나의 말:
Thanks. Yes, your explanation is clear. Then I'm going to read the next part.
ChatGPT
You're welcome! I'm glad the explanation helped. Go ahead and read the next part whenever you're ready. I'll be here to assist you!
나의 말:
It is fine to be jealous, provided the purpose is good, and to be so always and not just when I am with you. My dear children, for whom I am again in the pains of children's childbirth until Christ is formed in you, how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you. Tell me, you who want me.
ChatGPT
You're doing great! Here's a corrected version of your reading:
"It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always and not just when I am with you. My dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you, how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you. Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says?"
The most important change was from "jealous" to "zealous" again, as it fits the context of being passionate or eager for a good purpose. The sentence "you who want me" seems to have been cut off, so I added "you who want to be under the law" to complete the thought.
Would you like an explanation of this part?
나의 말:
Okay, you are right. Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says? For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.
ChatGPT
Great job! You're getting it! Here's the next part corrected:
"Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says? For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman."
This is a critical moment in Paul's argument. He’s asking the Galatians who want to live by the law whether they understand what the law really teaches. Paul will use the story of Abraham to illustrate a deeper spiritual truth, showing the difference between trying to live under the law (symbolized by the slave woman, Hagar) and living by God's promise (symbolized by the free woman, Sarah).
Would you like me to continue explaining the meaning of this part or help with any questions you might have?
나의 말:
OK, when we read the next part, then we can understand what this sentence means. So, I want to read the next part.
ChatGPT
You're absolutely right! The next part will help clarify the meaning of this passage. Go ahead and read it, and I'll be here to assist you with any questions or clarifications.
나의 말:
Thank you. Hissam by the slave woman was born in the ordinary way but Hissam by the free woman was born as the result of a promise. These things may be taken figuratively. For the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and birth children who are to be slaves. This is her girl. Now her girl stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem because she is a slave with her children.
ChatGPT
You're doing great! Here's a corrected version of your reading:
"His son by the slave woman was born in the ordinary way, but his son by the free woman was born as the result of a promise. These things may be taken figuratively. For the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves. This is Hagar. Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children."
A few small changes:
"Hissam" seems to be a typo. I believe you meant "His son."
I added "Hagar" instead of "her girl" to clarify who Paul is referring to (Hagar, the slave woman).
"Bears" is used to match the tense of the sentence, as it’s referring to the covenant that "bears children."
Now, let me explain the meaning of this part:
In this passage, Paul is using the story of Abraham’s two sons (Isaac and Ishmael) to represent two covenants. The son born of the slave woman, Hagar, was born in the natural way, according to human effort, which represents the old covenant of the law (symbolized by Mount Sinai). This covenant was based on human works and led to slavery.
The son born of the free woman, Sarah, was born through God's promise, symbolizing the new covenant of grace, which is based on faith and God's promise, not human effort.
Paul then uses this symbolism to explain that the Jerusalem of his day (representing the Jewish law) is in slavery, just as Hagar and her children were in slavery. In contrast, the Jerusalem above (which represents the new covenant and freedom in Christ) is free.
Would you like to continue reading or discuss this further?
나의 말:
Okay, I want to know the first meaning of verse 25. Now Hagar stands for Mount Sinai in Erebeir and corresponds to the present city of Jerusalem because she is in slavery with her children, but the Jerusalem that is above is free and she is our mother. I want to know the detailed meaning of these verses. Can you explain to me?
ChatGPT
Of course! Let’s dive into the detailed meaning of Galatians 4:25-26:
Verse 25: "Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem because she is in slavery with her children."
This verse compares Hagar (the slave woman) to Mount Sinai and the earthly city of Jerusalem. Here's a breakdown:
Hagar: In the story of Abraham, Hagar was the servant who gave birth to Ishmael. Her son was born through human effort, not God's promise. Hagar represents the old covenant, which was based on the law (the law given on Mount Sinai).
Mount Sinai: This mountain is where Moses received the law from God (Exodus 19-20). The law represents human effort to be righteous before God, which ultimately leads to bondage or slavery, because no one can perfectly keep the law.
The present city of Jerusalem: Paul is drawing a parallel between Hagar and the earthly Jerusalem (in Paul’s time). The people in Jerusalem, especially those who rely on the law for salvation, are in spiritual slavery, because they are still bound to the old covenant of the law.
So, Hagar, Mount Sinai, and the earthly Jerusalem all represent the old covenant of the law, which leads to spiritual slavery, because it relies on human effort and cannot free people from sin.
Verse 26: "But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother."
In contrast, Paul now speaks of the Jerusalem above, which is a metaphor for the heavenly Jerusalem and the new covenant.
The Jerusalem above: This represents the new covenant of grace and freedom in Christ. It symbolizes the Kingdom of God, which is not bound by the law but is based on faith in Jesus Christ. This is the "heavenly Jerusalem," where believers are free, because they are saved through God's promise, not by human effort.
She is our mother: The "Jerusalem above" is described as our mother because, like a mother, it gives birth to believers who are born of the Spirit (John 3:5-8). This speaks to the new birth that happens when a person places faith in Christ. The new covenant "gives birth" to freedom, grace, and eternal life.
In summary:
Hagar and Mount Sinai represent the old covenant of the law, which brings slavery because people are trying to achieve righteousness through their own effort.
The Jerusalem above represents the new covenant of grace and freedom in Christ, where believers are spiritually free and born of the promise (through faith, not works).
The Jerusalem above is our "mother" because it is the source of our spiritual rebirth through the grace of God.
Does this help clarify the meaning of these verses for you? Would you like to go further into the next verses or discuss this in more detail?
나의 말:
Yes, your explanation is clear, and because of your excellent explanation, now I understand the detailed meaning of these verses. And I'm going to read the last part of this chapter.
ChatGPT
I'm glad the explanation was helpful! Please go ahead and read the last part of the chapter. I'll be here to help you with any questions or further explanations!
나의 말:
Thanks a lot. Verse 27. For it is written, be glad, O barren woman, who bear no children, break first and cry aloud. You who have no labor pains, because more are the children of the desolate woman,
ChatGPT
You're welcome! Let's look at Galatians 4:27:
“For it is written, 'Be glad, O barren woman, who bear no children, break forth and cry aloud, you who have no labor pains, because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband.'”
This verse is a quotation from Isaiah 54:1, and it plays an important role in Paul's argument about the difference between the old and new covenants.
Here's the meaning of this verse:
"Be glad, O barren woman, who bear no children": This refers to someone who is unable to have children, symbolizing a state of hopelessness or desolation. In the context of the old covenant (represented by Hagar), the nation of Israel, especially under the law, was like a barren woman, spiritually unfruitful and unable to bring life through the law.
"Break forth and cry aloud, you who have no labor pains": This shows a contrast with the barrenness. The barren woman is now invited to rejoice and cry out in joy, symbolizing a sudden change in her situation. In the spiritual sense, this is about the new covenant of grace, where through faith in Christ, the desolate (spiritually barren) are made fruitful. The "crying out" could be seen as a joyful proclamation of freedom and the new life found in Christ.
"Because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband": The desolate woman, who once had no children, will now have many more children than the woman who has a husband. This prophecy points to the fact that the new covenant (symbolized by the barren woman) would bring more children (spiritual offspring) than the old covenant (symbolized by the woman with a husband). In other words, under the grace of God, more people will be saved and brought into God's family than through the old law.
Meaning in context:
This verse is showing the overflowing fruitfulness of the new covenant (grace in Christ) compared to the old covenant (the law).
Paul is encouraging the Galatians to recognize that the new covenant, although it might have seemed "barren" or "desolate" at first (because it is not based on human effort), will result in greater spiritual fruitfulness than the law could ever bring.
The children of the desolate woman symbolize the believers in Christ—people from all nations who, through faith in Jesus, are adopted into God's family, making them more numerous than those who rely on the law.
This verse serves as an encouraging reminder that God's grace is abundant and can bring forth new life where there once seemed to be none, and that this new life is open to everyone, not just those under the law.
Does this help clarify the verse for you? Feel free to continue reading, and I'll be happy to help further!
나의 말:
Oh, thanks a lot for your detailed explanation. I will discuss with you about these verses. Now I'm going to read the next part. Now you brothers, like Isaac, are children of promise. At that time the sun born in the ordinary way persecuted the sun born by the power of the spirit. It is the same now, but what does the scripture say? Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son. Therefore, brother, we are not children of the slave woman but of the free woman.
ChatGPT
You're very welcome! Now let's look at this part of Galatians 4:28-31:
“Now you, brothers, like Isaac, are children of promise. At that time, the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now. But what does the Scripture say? 'Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son.' Therefore, brothers, we are not children of the slave woman but of the free woman."
Here’s the meaning of this part:
“Now you, brothers, like Isaac, are children of promise”: Just as Isaac was born as the child of promise, so too are the Galatians (and all believers in Christ) considered children of promise. Isaac’s birth was miraculous, through God’s promise to Abraham and Sarah, and so the children of faith are likewise considered "children of promise," receiving the inheritance of God through faith in Christ, not through their own efforts.
“At that time, the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit”: This refers to the conflict between Isaac (the child of promise) and Ishmael (the child born by ordinary human effort, Hagar being the mother). Ishmael, born to Hagar, mocked or persecuted Isaac, the child born according to God’s promise. In the same way, those who rely on the law (the "ordinary" way) often oppose those who live by the Spirit (those who are saved through faith and grace).
“It is the same now”: Paul is drawing a parallel between the persecution of Isaac by Ishmael and the opposition that Christians (children of promise) face from those who rely on the law (the children born in the "ordinary way," or according to human effort).
“But what does the Scripture say? 'Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son.'”: Paul quotes Genesis 21:10. In the story, Sarah demands that Abraham send Hagar and Ishmael away because Ishmael was mocking Isaac, and he would not inherit alongside Isaac. Paul uses this to emphasize that those who rely on the law (symbolized by Hagar and Ishmael) cannot inherit God’s promise alongside those who are in Christ, the children of promise (symbolized by Sarah and Isaac).
“Therefore, brothers, we are not children of the slave woman but of the free woman”: Paul is making it clear that Christians, like Isaac, are children of the free woman (Sarah), not of the slave woman (Hagar). This means that believers are not bound by the law (the slavery of Hagar) but are free in Christ, receiving the inheritance of God’s promises by grace.
Summary:
In these verses, Paul is reminding the Galatians that they are children of promise, just like Isaac, who was born miraculously through God’s promise. He contrasts the two kinds of children—those born of the law (Hagar and Ishmael) and those born of the Spirit (Sarah and Isaac). The children born of the law (symbolized by Hagar) represent slavery and cannot share in the inheritance of God’s promise. But believers, like Isaac, are free and will inherit God’s promises.
The Key Takeaway:
Believers in Christ are free and are children of promise, not bound by the old covenant (the law). Paul emphasizes that living according to the flesh (symbolized by Ishmael) and relying on the law brings slavery, while living by the Spirit (symbolized by Isaac) brings freedom and access to the inheritance of God’s promises.
Does this explanation make sense? Would you like to discuss any part of it further?
나의 말:
Okay, thank you for your explanation. I want to discuss with you verse 27. For it is written, Be glad, O barren woman who bears no children, break fast and cry aloud. You who have no labor pains, because more are the children of the deathly woman than of her who has a husband. I want to know this verse's detailed meaning.
ChatGPT
You're welcome! Let's dive into Galatians 4:27, which says:
"For it is written, 'Be glad, O barren woman who bears no children, break forth and cry aloud, you who have no labor pains, because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband.'"
This verse is a quotation from Isaiah 54:1. In that context, God speaks to the people of Israel, encouraging them to rejoice, even though they are in a state of barrenness (spiritually or physically), because they will soon be greatly blessed. Paul uses this verse to symbolize the freedom of Christians, comparing them to the "barren woman," as opposed to those who are under the law.
Detailed Meaning:
"Be glad, O barren woman who bears no children":
In the Old Testament, barrenness was often seen as a sign of shame or God's judgment. However, in Isaiah 54, the barren woman is told to rejoice because, despite her inability to bear children, she will soon have a large family.
Here, Paul uses this imagery to describe Sarah, who was initially barren but gave birth to Isaac through God’s promise. She symbolizes those who are free in Christ (the "free woman"). The “barren woman” can also symbolize the Church or Christians, who, once barren (not yet part of God’s family), will now bear many spiritual children through the promise of God.
"Break forth and cry aloud, you who have no labor pains":
This calls for joyful celebration, like a woman who has been barren but now gives birth to many children. Despite having no children before, she is now being invited to celebrate her future abundance.
Paul uses this as a metaphor for the church’s expansion. Even though the Galatians or Christians may have once seemed barren in terms of spiritual fruit (before Christ), now, they are bringing forth many spiritual children through the gospel.
"Because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband":
This part comes from Isaiah, where the “barren woman” is told that her future family will be greater than that of the woman who has children in a natural way.
In Paul's context, the “desolate woman” (the barren woman) represents those who are not under the law (like Sarah) but are part of God’s promise. This is a reference to how, under the new covenant in Christ, many more people (Gentiles included) would be brought into the family of God, far surpassing the number of those under the law (symbolized by Hagar, the slave woman).
It also emphasizes that the promise of God is greater than the law. The law (represented by Hagar) was limited in its ability to bring salvation, but the promise through faith in Christ (represented by Sarah) brings abundant spiritual children, and the Church is expanding worldwide.
Key Points to Consider:
The barren woman is symbolic of those who seem spiritually barren or without hope, but because of God's promise, they will bear many spiritual children.
The promise of grace through faith (like Sarah's miraculous conception of Isaac) produces more spiritual fruit than the law ever could.
The children of the desolate woman represent believers in Christ, who are not bound by the law but are free in the promise of grace.
Summary:
This verse is about hope and promise. Just as the barren woman (Sarah) eventually gave birth to a son, Christians (especially Gentiles in the Galatian church) who were once spiritually barren are now promised an abundant spiritual harvest through faith in Christ. The church—symbolized by the barren woman—will produce more children (spiritual descendants) than those who remain under the law (represented by Hagar, the slave woman).
Does this explanation make sense to you? Feel free to ask if you'd like to discuss any specific part further!
나의 말:
Thanks a lot for your excellent explanation. Now I want to study the key vocabulary of this chapter. Can you tell me some vocabularies of this chapter?
ChatGPT
You're welcome! I'm glad the explanation helped. Let's look at some key vocabulary from Galatians 4, focusing on terms that will help you better understand the chapter.
Slave (v. 1, 7) – A person who is owned by another and forced to work for them. Paul uses this to describe those under the law who are bound by it.
Heir (v. 7) – A person who is legally entitled to the property or rank of another, often after their death. Paul explains that Christians are heirs of God, sharing in the inheritance promised to believers.
Promise (v. 23, 28) – A declaration or assurance that something will happen or be given. The promise refers to the covenant God made with Abraham and fulfilled through Christ.
Covenant (v. 24) – An agreement, often between two parties, that is binding. In Galatians 4, Paul contrasts the old covenant of the law with the new covenant of grace.
Persecuted (v. 29) – To harass or oppress someone, especially because of their beliefs. Paul talks about the persecution that Christians face from those still living under the law.
Barren (v. 27) – Unable to produce offspring; infertile. Paul uses this term metaphorically to describe those who were spiritually barren before receiving the promise of salvation.
Labor pains (v. 27) – The pain experienced during childbirth. This term is used metaphorically to describe the struggles and efforts involved in the process of spiritual transformation.
Slave woman (v. 22) – Hagar, the maidservant of Sarah, who bore a child by Abraham. Paul uses her story to represent the old covenant of the law.
Free woman (v. 22) – Sarah, the wife of Abraham, who bore Isaac as a result of God's promise. Paul uses her story to symbolize the new covenant of grace through Christ.
Allegory (v. 24) – A story or narrative that conveys a deeper meaning through symbolism. Paul uses the story of Hagar and Sarah as an allegory to explain the two covenants.
Jealousy (v. 17) – A feeling of envy or resentment, especially when one person feels that another is trying to take something they have. Paul warns against the jealousy of those who want to lead the Galatians back to the law.
Flesh (v. 29) – A term used to describe the human nature, often associated with sin and the law. In Galatians, Paul contrasts the flesh (the old way of living) with the spirit (the new way of living through Christ).
Jerusalem (v. 25, 26) – The capital city of Israel. Paul contrasts the present, earthly Jerusalem (which represents the law and slavery) with the heavenly Jerusalem (representing freedom and grace).
Desolate (v. 27) – Abandoned or barren. Paul uses this term to describe the woman who was spiritually barren but will eventually bear many children due to God’s promise.
Inheritance (v. 7) – The rights to receive property, wealth, or a position from a relative or ancestor. In this chapter, Christians are called heirs of God's promise.
Labor (v. 11) – The effort or work put into something. Paul refers to his labor in sharing the gospel with the Galatians.
By understanding these key words, you'll have a better grasp of the chapter's message about the contrast between the old law and the new covenant in Christ.
Would you like me to go deeper into any of these words or discuss how to use them in sentences?
나의 말:
OK, because of your detailed explanation of the vocabulary, now I can understand the vocabulary's meaning correctly. So, I want to move on to the other topic. I want to know the key vocabulary of the key grammar of this chapter. Why don't you point out important vocabulary of this chapter?
ChatGPT
I'm glad the vocabulary explanation helped! Now, let's focus on some key grammar structures and vocabulary that are important in understanding Galatians 4. This chapter has several important grammatical elements, including verb forms, conjunctions, and structures that can be useful for understanding both the meaning and the flow of the passage.
Here are the key grammatical elements and the vocabulary related to them in Galatians 4:
"To be" (Verb: "to be")
Examples: "You are no longer a slave, but a son." (v. 7)
This verb is used to describe a state of being, for example, "are" is used here to show that believers are not slaves, but children of God.
Passive Voice
Example: "It is written" (v. 27)
The passive voice is used here to indicate that something has been written or established, but the focus is on the action itself rather than the one who wrote it. This is common when referring to Scripture.
"Because" (Conjunction)
Examples: "Because you are sons, God sent the Spirit of His Son." (v. 6)
"Because" is used to explain the reason or cause for something. It connects two ideas, showing that God's sending of the Spirit is a result of believers being sons.
Present Perfect Tense
Examples: "Now that you know God, or rather are known by God..." (v. 9)
This tense is used to indicate an action that was completed in the past but has relevance to the present. "Now that you know" and "are known" show that the Galatians' relationship with God has already been established and has lasting implications.
Imperative Mood
Examples: "Get rid of the slave woman and her son." (v. 30)
The imperative is used for commands or instructions. Here, Paul is commanding the Galatians to reject the slavery of the old law and live in the freedom of the promise.
"As if" (Comparison)
Examples: "You welcomed me as if I were an angel of God." (v. 14)
The phrase "as if" introduces a comparison, showing how the Galatians treated Paul with great respect and care, as though he were an angel.
"Will never" (Future tense)
Example: "The slave woman's son will never share in the inheritance." (v. 30)
This is a strong statement about the future, emphasizing that those who live according to the law will not share in God's promise of salvation, which is given to those of faith.
Adjectives and Nouns with Symbolic Meaning
Examples: "Slave," "Free," "Promise," "Children"
These words have both literal and symbolic meanings. "Slave" and "Free" refer to one's relationship to the law (or grace), while "Promise" represents God's covenant and "Children" symbolizes believers who are heirs to God's kingdom.
Comparative and Superlative Forms
Examples: "More are the children of the desolate woman than of her who has a husband." (v. 27)
This comparative structure is used to show a contrast between two ideas: the "barren" woman (symbolizing those under the law) and the "fruitful" woman (symbolizing those under grace). The superlative form emphasizes the greater number of children from the barren woman.
"For" (Preposition)
Examples: "For it is written..." (v. 27)
"For" is used to introduce a reason or explanation, similar to "because." It’s commonly used in Scripture when Paul is referring to Old Testament prophecies or teachings.
Conjunction "But" (Contrast)
Examples: "But now that you know God, or rather are known by God..." (v. 9)
"But" is used to introduce a contrast or a change in direction. Here, Paul contrasts the Galatians' past ignorance with their current knowledge of God.
Relative Pronouns (Who, What, Which)
Example: "What does the Scripture say?" (v. 30)
This is a question using the relative pronoun "what" to refer to the Scriptures. It’s used to point to specific things that are relevant to the argument Paul is making.
"Until" (Preposition/Conjunction)
Example: "Until Christ is formed in you." (v. 19)
"Until" expresses the point in time at which something will happen. In this case, Paul expresses his desire for Christ to be fully formed in the Galatians, meaning they should grow spiritually until that happens.
By understanding these key grammatical elements, you can better interpret the messages Paul is conveying in Galatians 4, and you’ll be able to recognize how Paul uses grammar to emphasize key theological points.
Would you like me to help with more specific grammar questions or examples from the text?
나의 말:
Oh, thanks a lot. We studied Galatian chapter 4 well. I read the whole passage of this chapter, then you corrected my error, then you pointed out key vocabulary and key grammar point, and you explained the detailed meaning of these verses. So I studied this chapter very well. Thanks for your good explanation and chatting with me. Thanks a lot to ChatGPT. Now I'm going to keep our chatting because I have something to do right now. I have a great day. Goodbye, ChatGPT.
ChatGPT
You're very welcome! I'm glad I could help you study Galatians chapter 4 in such detail. It sounds like you've made excellent progress in understanding the passage. I enjoyed our conversation and the opportunity to help you. Good luck with whatever you need to do, and I look forward to chatting with you again anytime. Have a wonderful day!
나의 말:
Bye-bye, ChatGPT!
ChatGPT
Goodbye! Take care!